真题解析之N2听力—课题理解1番:大学で女の学生と男の学生が話しています。
女の学生はこの後何をしますか。
女:ねえ、経済学のレポート、もう書いた?男:ううん、まだ途中。
女:来週の水曜日だよね、締切。
私、レポートの参考資料が見つからなくて、困ってるんだ。
インターネットでちょっと調べてみたんだけど。
男:僕は、先生が言ってた『経済学入門』って本、買ったよ。
最初は僕もインターネットで調べて書こうと思ったんだけど、やっぱりうまく書けそうになくて。
女:それ、今持ってる?男:うん、持ってるよ、これ。
女:ね、悪いんだけど、1日だけ借りられない?男:ああ、僕も今日、これ見ながらレポート書くつもりだから。
この本、図書館にあったから、借りたら?女:あ、そっか、行ってみる。
男:うん。
授業のノートも結構参考になったよ。
女:うん、そうだね。
私もノートは見てみたんだ。
ありがとう。
女の学生はこの後何をしますか。
答案:3解题要点:男生说买了一本老师说的《经济学入门》,女生问能否借给她,男生说自己也要看,说图书馆也有,可以去借,女生说去图书馆看看。
而男生提议她也可以看看笔记,但女生说看过了,于是女生接下来去图书馆借《经济学入门》。
注释:締切(しめきり)(截止)2番:会社で男の人と女の人が出張について話しています。
女の人はこの後何をしなければなりませんか。
男:出張はもう来週だな。
出張に持っていく新製品のサンプル、届いた?女:いいえ、それがまだなんです。
今週中には届くことになっておりますが。
男:うーん、それじゃ不安だなあ。
もう一度工場に電話して、確認入れといて。
女:はい。
男:あ、それから、製品紹介の資料、前回にわかりにくいって言われた部分があったじゃない?あそこ、直した?女:はい。
修正して、机のところに置いておきました。
今度はお客様に好印象を持っていただけると思います。
男:あ、そう。
ありがとう。
後で見ておくよ。
飛行機のチケットは取れてるよね。
女:はい、予約してあります。
女の人はこの後何をしなければなりませんか。
答案:2解题要点:男的问出差时要带的新产品的样品到了没有?因为还没有所以男的命令再给工厂打电话确认一下。
女的答应了。
而后面说到的产品介绍资料的修改和机票等,这些工作都已经完成了。
所以接下来她要给工厂打电话。
注释:サンプル(样品)3番:電話で女の人と男の人が話しています。
女の人はこの後どうしますか。
女:はい、もしもし。
男:遅れて、ごめん。
今、どこ?女:映画館の前。
でも、今日は休みみたいだよ。
男:えっ?女:どうしよう。
男:ごめん。
調べときゃ(ておけば)よかった。
えーと、10分ぐらい歩いたとこに、もう一つあるけど。
女:うん。
男:そこはどうかな?そこはやってると思うけど。
女:うーん。
わかんないけど、取りあえず行ってみる?男:じゃ、先に行ってて。
場所はわかるよね。
女:え?わかんないよ。
ここで待ってる。
男:でも、寒いから、いつもの本屋に入ってて。
女:わかった。
喫茶店の下のところだね。
じゃ、あとで。
女の人はこの後どうしますか。
答案:3解题要点:约定要去的电影院休业,于是男的提议去另一家电影院,让女的先去,女的不认识,于是男的让女的去常去的书店等他,所以接下来女的去书店。
4番:お年寄りの介護施設で女の人が男の人に仕事の説明をしています。
男の人はこれからまず何をしますか。
女:おはようございます。
本日はボランティアに参加していただいて、ありがとうございます。
最初にお願いすることを簡単に説明しますね。
男:はい。
女:今日は木村さんのお世話を手伝ってもらいます。
木村さんは車椅子をお使いなので、部屋の移動のときには車椅子をおしてください。
男:はい。
女:散歩がお好きなので、午後にでも一緒に庭に散歩に行ってください。
男:はい、わかりました。
あの、車椅子をおすのはあまり慣れていないのですが。
女:では、木村さんのところに行く前に練習しましょう。
男:ありがとうございます。
女:それから、昼食の時に、隣に座って食事のお手伝いをしてください。
男:はい。
女:それと、帰る前に、1日の記録をこのファイルに書き込んでください。
よろしくお願いします。
男の人はこれからまず何をしますか。
答案:2解题要点:男的说还不太习惯推轮椅,于是女的说那就在去木村先生那儿之前先练习练习,所以接下来他会先练习推轮椅。
注释:介護(かいご)(看护)5番:会社で女の人と男の人が研修会について話しています。
女の人は参加者リストをどのように直さなければなりませんか。
女:あのう、明日の研修会の参加者リストのことなんですが。
男:ああ、あれね。
取り消しの人はいないんだけどね、今日参加を申し込んできた人がいたから、付け加えといてくれない?女:はい。
男:それから、あのリスト、参加者に配るんだったよね。
女:はい。
男:プライバシーの問題があるから、メールアドレスは載せないほうがいいんじゃない?女:ああ、それは、今日全員から許可をいただいています。
男:ああ、そう。
女:はい。
あのう、リストの順番は名前のアイウエオ順にしたほうがいいでしょうか。
男:いや、それはいいよ。
女:では、打ち直してお持ちします。
男:じゃ、よろしく。
女の人は参加者リストをどのように直さなければなりませんか。
答案:2解题要点:男的说今天还有报名参加的人,要把他们加上。
其他问题都是在此之后,因此接下来女的要在名单上添加今天报名的人。
注释:プライバシー(个人隐私)プライバシー【英】privacy ;隐私,私人空间,私生活。
(他人の干渉を許さない、各個人の私生活上の自由。
)プライバシーを犯す。
/侵犯私人生活。
プライバシーを守る権利。
/守卫私生活的权利。
打ち直す【うちなおす】【他动·二类】重新打,另打。
(改めてもう一度打つ。
)タイプを打ち直す。
/重新打字。
真题解析之N2听力—要点理解1番:会議で男の人が説明しています。
男の人は新しい商品についてどうしたらいいと言っていますか。
男:えー、本日は新商品のチョコレートについて事前調査の結果がでましたので、ご報告いたします。
販売価格については適切であるという評価をいただきました。
箱のデザインは、ほかに似たものがなく、個性があるということでしたが、味については、少し甘すぎるという意見が多く、甘さを抑えるなどの対応が必要となります。
商品名は評判がよく、覚えやすいということでした。
男の人は新しい商品についてどうしたらいいと言っていますか。
対応【たいおう】◎【名·サ変自】1. 对应,相对;相互正对着。
(互いに向かい合っていること。
)重さが左右対応する/重量左右相对应。
2. 互相平衡。
(互いに釣り合うこと。
)人気に対応する実力がない/没有与受欢迎程度相适应的实力。
庭園の木と池がよく対応している/庭院中的树木和水池配置得很和谐。
3. 对付,回应。
看人行事。
(相手に応じて物事をすること。
)交通事情に対応して一方通行を実施する/为适应交通情况实行单线通行。
相手のでかたに対応する/应付对方的态度。
対応策を考える/考虑相应的对策。
対応性/针对性; 对应性。
4. 两个事物互相处于一定的关系。
(二つの物事が互いに一定の関係にあること。
)意味の対応する語/意思相对应的词语。
答案:3解题要点:关于味道很多意见是太甜了,有必要控制一下甜度,因此男的认为新产品应该控制甜度。
2番:会社で男の人と女の人が話しています。
二人は部長の家に持っていく物をどうすることにしましたか。
男:今度の土曜日は部長の家でランチパーティーだね。
部長の奥さん、料理、上手らしいね。
女:うん、楽しみだね。
そうそう、いっしょに何か持っていかない?男:ケーキかなにか、買っていこうか。
女:いや、奥さん、お菓子作りもお上手って聞いたよ。
お店のケーキを持っていくっていうのもちょっとね。
娘さんが喜びそうな物をプレゼントするっていうのはどう?男:それがいいね。
部長に聞いても、何も持ってこなくていいって言うからね。
女:じゃ、今日、私がさがして買っとくね。
二人は部長の家に持っていく物ををどうすることにしましたか。
答案:2解题要点:女的提议买点部长女儿喜欢的礼物,男的说好啊。
最后决定买部长女儿喜欢的东西。
3番:会社で男の人と女の人が話しています。
男の人は何がよくなかったと言っていますか。
男:ああ、部長に怒られちゃったよ。
女:どうしたの?会議に遅刻でもしたの?男:いや、部長に頼まれてたお客様への連絡を忘れていたんだ。
すぐに連絡すべきだったなあ。
女:そうだったんだ。
最近いろいろと責任の重い仕事が増えてきたから、気をつけなきゃね。
男:そうだね。
あ、明日の会議の資料、すぐ作らなきゃ。
忘れないようにって、ちゃんとメモしたんだった。
女:メモするのって、大事だよね。
でも、私、メモが多すぎて、よく見逃すんだ。
一つ一つチェックしないとね。
男:うん、そうだね。
男の人は何がよくなかったと言っていますか。
答案:2解题要点:男的说部长要他联系的客户,他给忘了联系,必须马上联系,所以他认为不好的事是自己没有马上联系。
注释:見逃(みのが)す(看漏);チェック(核对)4番:引っ越し会社の人が女の人に話しています。
小さい赤い箱にはどんなものを詰めたらいいですか。
男:この度は引っ越しのご依頼、ありがとうございます。
女:お世話になります。
男:今日は引っ越しの箱をお持ちしました。
色は赤と青、2色あります。
赤はすぐ使う物、青はしばらく使わない物というように使い分けてください。
女:はい。
男:それから、サイズは大小、ご用意しております。
本やお皿など重い物は小さい箱に、衣類など軽いものは大きい箱にお詰めください。
女:ああ、そうですか。
工夫してあるんですね。
小さい赤い箱にはどんなものを詰めたらいいですか。
答案:1解题要点:红箱子是马上要用的东西,蓝箱子是暂时不用的东西。
小箱子是书和盘子等重的东西,大箱子是衣服等轻的东西,所以小红箱子是马上会用的重的东西。
注释:サイズ(尺寸)5番:会社で男の人と女の人が話しています。
男の人はどうして残業をしていると言っていますか。
女:あれ、今日、残業?がんばってるね。
男:うん、会議の資料、あともう少しで完成するんだ。
女:ああ、昨日作ってた資料?男:うん、来週休暇取ってるから、今週中にやりたいんだよね。
女:今週中って、明日しかないじゃない。
男:うん。
部長に休暇明けでもいいって言われたんだけど、でも、仕事のことが気になって、せっかくの休みが楽しめないくらいなら、今やっといたほうがいいかなって思って。
女:まあ、そりゃそうよね。
男の人はどうして残業をしていると言っていますか。
答案:4解题要点:男的说会议资料马上就能完成了,因为下周要休假,所以想这周把资料做完。