当前位置:文档之家› 黔之驴原文及翻译

黔之驴原文及翻译

黔之驴
柳宗元
1.黔无驴,有好事者船载以入。

者:……的人,……的地方。

好事者,爱多事的人。

船:用船(名词作状语修饰“载”)载以入:完整的结构是“载之以入”省略“之”,之,代词代“驴”。

以:连词相当于“而”不译。

译:黔地没有驴子,有喜欢多事的人用船运载了(一头)驴进入黔地。

2.至则无可用,放之山下。

至,到。

则,却。

放之山下:省略了“于”正常语序为“放之于山下”译:(驴)运到(后)却没有用处,把它放在山下。

3.虎见之,庞然大物也,以为神。

之:代词,代驴。

……也:肯定句固定的句式,译为“原来是……”。

庞然,巨大的样子。

以为神,完整句应该是“以之为神”。

以,把。

为,当作,作为。

译:老虎看见它,原来是一种巨大的动物,(心目中)把它当作了神物。

4.蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知。

蔽,躲蔽。

窥,偷看。

稍,渐渐。

近,接近。

……然:……的样子。

慭慭然,小心谨慎的样子。

莫相知,即为“莫之知”,不知道它(有什么本领)
译:(老虎)躲藏在树林中偷偷地看驴,渐渐出来接近它,小心谨慎,不了解它
5.他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。

他日,有一天。

大骇,非常害怕。

远遁,逃到远处。

以为,认为。

且,将要。

噬,咬。

己,自己。

也,肯定句句末的语气判断。

甚恐,十分害怕。

译:有一天,驴一叫,老虎非常害怕,逃到远处,认为(驴)将要咬自己,十分恐惧。

6.然往来视之,觉无异能者。

然,然而。

觉,觉得。

能,本领。

者,表示揣度的语气,不译。

译:然而(老虎)来来回回的看驴子,觉得(它)没有什么特别的本领。

7.益习其声,又近出前后,终不敢搏。

益,日益,逐渐。

习,熟悉。

其,代词,代它的,指驴的。

声,叫声。

近,接近。

出,出现。

终,始终。

搏,扑击。

译:老虎逐渐熟悉驴的叫声。

又接近它,在它的前后出现,始终不敢扑击驴。

8.稍近益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。

稍,渐渐。

近。

接近。

益,更加。

狎,态度亲近而不庄重。

句中译“随便”。

荡,碰撞。

倚,靠近。

冲,冲击。

冒,冒犯。

不胜,禁不住。

蹄,用蹄子踢,名词用作动词。

译:渐渐接近它更加随便,碰一碰,靠一靠,撞一撞,冒犯它,驴忍不住发怒了,用蹄子踢它。

9.虎因喜,计之曰:“技止此耳。


因,因为。

喜,高兴。

计,盘算。

之,代词,代这件事情。

技,本领。

止,只,仅仅。

耳,罢了。

(虎因喜=虎因之喜因,因为之,代词,代这件事。

喜,高兴)
译:老虎因此高兴。

(心里)盘算着这件事,心想:“(驴)的本领仅仅是这样罢了。


10.因跳踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去。

因,于是跳踉:跳跃。

断,咬断。

尽,完。

其,代词,它的,驴的。

乃,才。

去,离开。

译:于是跳跃起来怒吼,咬断了它的喉咙,吃完了它的肉才离开。

相关主题