当前位置:文档之家› 文化因素与翻译策略的选择

文化因素与翻译策略的选择


五 四 运 动 时 期 中 国 处 于 半 殖 民 地 半 封 建地
位 几 千 年 的传 统 文 化 也 受 到 严 重 的 打 击 面 临 严
峻 的 挑战

,
受 到 文 化 因 素 的 制 约 或影 响

研究 影 响 和 制 约 译
,
按 照 文 化多 元 系 统 理 论 中 国 当 时 的情

,
者 在翻译过 程 中所做 出的各 种选 择 的文化 因素 对
广 州 大 学 学 报 社 会 科 学版
第 卷
! ∀
第# 期
#
% ∃
& ∋ ( )∗ % + , & )( , − . % & & (/丫0 ∋ 1 2 3 2’ 1 %4 /)工 14 / ( 4 0 0
78 2
9

:; <
(8
9
9
#


5 6 ( 0/ %
!∀
文 化 因 素 与 翻 译 策 略 的选 择
2 Η Θ
Γ
ΡΜ Κ Σ
的 变革

很 显 然 任 何 一 种语 言都 不 单 纯 是 字 词 句 的 组 合 而 是 使 用 该 语 言 的 民 族 的 历史 哲 学 艺 术 心 理 等 各方 面 的 沉 积






传 统 上 人 们把 语 言
,
,
看 作 是 一 种 自足 封 闭 的 符 号 系 统 是 一 种 纯 语 言 形 式 而 现 在 愈来 愈多 的 人 认 识 到 语 言 包 括 语 言 的
样 我 们在 翻译 时 也 不 能 冒 险将 翻 译 的 言 语 内容 和 文 化 分 开 来处 理 5 、 卜 Χ Λ 2
。 ”
因 此 在 翻 译 活 动 中 翻 译 者 对 不 同语
,
言所 代 表 的文 化 之 间 的 差 异 必 须有 深 刻 的 认 识
,
文化 的 差异 会 给处 于 不 同 文 化 背 景 下 的 人 们 之 间 的交 流 带来 困 难 突 破语 言 的 束 缚 与 文 化 的 制约就 成 为 摆 在 人 们 面 前 的 一 个难 题
,
文 化 影 响 又 或 是 造 成 什 么 样 的 影 响 其 实并 不 在
于 语 言 的转 换 过 程 主 要 在 于 译 者 翻 译 时 策 略 的 选
择 与 应 用 及 对 有 关 文 化 信 息 的 处理 二


决定 性 的作 用

虽 然 文 化 地 位是 客 观 存 在 的 但是
, , 。
手 探 讨 影 响 和 制 约 译者在 翻 译过 程 中所做 出的 各 种 策 略 选择 的 文 化 因 素 关键 词 ≅ 文 化 因 素 Α 翻 译 Α 策 略
本 文 从 语 言 文 化 和 翻 译 的 关 系入

中图分 类 号 ≅
. >=Β
文 献 标识 码 ≅ )
文章 编 号

#Χ # Δ

∀Β ?
化地 位 的差距
, 。
,
并从 中 总 结 出 译 者 在 选 择 某 种 特 定 的 翻 译 策 略 的

因此 在 他 们 的心 目 中翻 译 文化仍

0
Τ
Ι 8 Θ Η Ο ΡΗ 站 在 历 史 的 高度 指 出

≅ “
在 一定
处 于次要 地 位 他 们 仍 旧 维 护 封 建 落 后 的传 统 文
, , 。
译 者 的 文 化 立 场 及 其 翻 译 的意 图
,
而 翻译 是 否 能造 成
,
如 果 说 民 族 文 化及 翻 译 文 化 的 地 位 是 客 观 的
环 境 因素 那 么 译 者 的 文 化 立 场 及 翻 译 意 图 就是 主 观 能 动 的 因 素 而 且 后 者 在 翻 译 策 略 的选 择 上 起 着
,
从 一 种 语 言到 另 一 种 语 言 的
、 、
传 递过 程 也不 可 能 只 是 提 高 字 词 句之 间 的 机 械 转换

使用 方 式 不 能 超 越 文 化 而 独 立 地 存 在 文 化 是语
言赖 以 生 存 和 发 展 的 土 壤
, 。
,
,
不 同 语 言各 自所 特 有 的 文 化 沉 积 和 体 现 使
。 ” ,
脱离 文 化 研究 的 翻 译 理 论 研 究 不 可 能 是 全 面 可 靠
的 翻译 理 论 研 究 一


Λ Ο 5
,
∃ ;Κ 2 卿 Π 还 有 一 些 翻译 理 论 家 如 肠 汕 Θ 和

,
语言 文化和翻译 究 研
, , ,

〕 ∋ 8 2 ”Γ
认 为 翻 译 等 同 于 文 化 意 即 翻 译 活 动就 是

不 了 解 一 个 民族 的 文 化 就 难 以 真 正 掌 握 这 一
民 族 的语 言 而 如果 不 了 解 或 多 一 些 地 了 解 两 种 文
,
,
在 翻译 过 程 中 翻
,
,
化 之 间 的 差 异 双 语 之 间 的 转 换 就会 遇 到 很 大 困 难

,
译者 永 远 与 文 化 摆 脱 不 了 干 系 因 为 翻 译者 所 选 取
影 响和 制约译 者 的翻译 策略 的文化 因素 主要
采用 异化式 翻译 的先 驱
,
他 们 敢 于 直 面 文 化 落后
,
表 现 在 文 化 的 历 史 状 况 译 者 对 原 文文 化 背景 的
理 解 程 度 译者 的 文 化 立 场 及 翻 译 意 图 译人 语 的 文 化 及 源 文 文 本 的 目的 及 类 型 等 方 面
,
在文化 的制 约下 翻译 活动 中归化 与异化两种
,
,
与 翻译 过 程 有 关 的 各 种 文 化 因 素 的
, ,

这 既体现 了
,
策 略 被 交 替使 用 甚 至 在 同 一 时 期 并 存 也 是 自然 的 事

9
一 种 进 步 也 表 明越 来越 多 的 人 已 意识 到 翻 译 本 质
就是一种 文化交 流 作 为 一种 文 化 活 动 翻 译 和文 化 有着 密 不 可 分 的 互 动 关 系
#
9
的现 实 向封 建 文化 发 出 挑 战 勇 敢 地 用 高 度 异 化 的方 式介 绍 西 方 文 化




翻 译家 们 希 望 用 西 洋 文 学
” 。


改 造 国 民 劣根 性


,

重铸 国民灵魂
林琴 南对 西
“ ” 、
历 史 文 化 因素


洋 文 学 的翻 译在 今 天 译 界 看来 可 能 有 很 多 误 译
, ,
同 的选 择

化 所 以 也 就 不 可 能 接 受外 语 文 本 中有 别 于 自 己 文
化 价 值 观 的任 何 成 分 因而 更多 地 就 会 采取 归 化 策
略 而抵 制 异 化策 略
, , 。
,
译 者 翻 译 一 部 作 品 的 意 图在 译 者 的 翻译 取 舍
过 程 中也起着 至 关 重 要 的 作 用

文 本之 间 的 对 照 与转 换 而 忽 视 的 载体
文 化 的 发 展 能 够促 进 语 言 的 发展 同样
印∀

,
只 有 将 翻 译 研 究 置 于 一 个 更 为广 阔 的 文 化 研
收稿 日期 ≅
作者简介 研究

8

∀ >

,

高 宪礼
#Β # Δ
男 山 东 枣 庄 人 广 州 大 学外 国语 学 院 !
。 ,
间 译者 一 旦 决 定 了 自 己 的 文 化 立 场 就 会 采 用 自
己 认 为 合适 的 翻 译 策 略
, ,
这 种选 择 有 可 能遵 循 多

任 何一 个 译 者 都 不 是 独 立 于 特 定 的 文 化
,
,
元 系 统理 论 也 有 可 能 反 其 道 而 行 之
,
背 景 而 存 在 的 在 每 一 个 译 者 的 头脑 中都 深 深 地 打 着 文 化 的烙 印 而 译 者在 翻 译 过 程 中不 可 避 免 地 要
。 ,
语 言 在 其 自身 发 展 中
,
他 们彼 此 之 间 的 转 化 变 得 异 常复 杂 对 于从 事
翻 译 工 作 的 译 者来 讲 不 能 只 满 足 于 语 言 的 分 析 和
积 累 了 大 量 的 文 化 沉 淀 存储 功 能 是 语 言 的 一 个 重 要功 能

语 言 是 文 化 的 一 个构 成 部 分 同时 又 是 文
, ,
级 研 究 生 从 事英语 教 学 法 翻译 理 论 与实践
,



究 语境 之 下 才 能 抓 住 问 题 的 实 质 解 决 翻 译 中 的
一 些 难题

,
,
中 异 化 翻 译 占主 导 地 位
,
,

历 史是 向 前 发 展 的 文 化 的 兴 衰 变 化 是 自然 规 律

总 之 人 们 已 经 认 识 到 翻 译研究 是 不 能 不 考 虑
,
,


1Φ Γ

Ι Η
ϑΗ Γ
相关主题