当前位置:文档之家› 厦门万科湖心岛 中英文对照

厦门万科湖心岛 中英文对照

Page 1 of 7Heart of Lake is the realization of a dream: a garden resort town on a lakeside peninsula, a verdant pedestrian community ringed with waterfront parks and crisscrossed with landscaped walks. We are extremely pleased to have been involved in its design and congratulate Vanke on the completion of its first phase.湖心岛实现了一个梦想:成为一个位于湖心半岛中央花园式度假小镇,一个滨水公园环绕、观光小路交错的翠绿色行人社区。

我们很高兴能够参与湖心岛的设计工作,并祝贺万达一期项目的完成。

When we were first invited to propose a design for Heart of Lake, we put forward an alternative to the repetitive arrangement of anonymous residential blocks that has typified many high-density urban developments in China in the second half of the twentieth century. This approach was something of a gamble; other planners and architects proposed concepts that straightforwardly accommodated high density and satisfied China's stringent requirements for south light with repetitive formulas. From the start Vanke had higher ambitions for this spectacular site and saw the value in our ideas, and with their commitment and expertise, we embarked on our happy collaboration.最初,收到为湖心岛提出设计方案的邀请时,我们提出了一个选择方案,不再重复建设代表了中国20世纪后半叶城市高密度发展的特点的住宅区,而这些建筑都是千篇一律,毫无特色。

这个设计方案是一次赌博;其他的设计师及建筑师则提出的设计概念是建筑直接容纳高密度人口,采用相同的建筑模式满足中国居民对采光的严格要求。

从一开始,万科就对这个引人注目的地块寄于更大的抱负,也看到了我们想法的价值。

因此,在他们的承诺及技术支持下,我们踏上了愉快的合作之旅。

We brought to Heart of Lake our knowledge of Western planning traditions, in particular the principles of the City Beautiful movement as exemplified by Forest Hills Gardens in New York City and Hampstead Garden Suburb north of London. Our colleagues at VankePage 2 of 7helped us to understand the enduring romantic appeal of nearby Gulong Island, where history has grafted traditional Western architecture onto the charming small-scale street pattern of a traditional Chinese hill town. The challenge at Heart of Lake was to translate these ideas into a large-scale, high-density 21st-century residential neighborhood in a way that respects the realities of budget and schedule—and that works creatively to meet those same south-light requirements.我们把西方设计传统用于湖心岛,尤其是城市美化运动原则,这项原则在纽约市森林小丘(皇后区)及伦敦北部汉普斯特德“花园郊区得到了体现。

万科的同事帮助理解了我们古龙岛附近持久的浪漫魅力,这种魅力在于历史融合了西方传统建筑风格与中国传统山镇中的小街巷格局特点。

设计湖心岛的挑战是将这些想法转化为21世纪大规模高密度的居民区,同时要考虑预算与进度的实际情况,也要创造性地满足同样的采光要求。

Heart of Lake draws on both Chinese and Western traditions. It reconnects contemporary life with the history that was too often neglected in the second half of the twentieth century, reminding us of a time when architecture in China had a powerful and positive impact on people's lives and the culture of a community. It recalls the strong and productive cultural exchange between China and the West that is evidenced by places like Gulong Island. It shows how a well-conceived new town can attain the timelessness, appealing complexity, and deep connection to local culture that elsewhere has taken generations to achieve. Heart of Lake has an architectural vocabulary all its own, a vocabulary that responds to Xiamen's semitropical local climate and reinterprets the simple volumetric forms, the time-tested detailing, and the solid materials found in both traditional Chinese and Mediterranean architecture.湖心岛融合了中西方传统,将现代生活与在中国二十世纪后半叶经常忽视的历史重新结合,提醒我们在中国建筑曾对人们的生活及社区文化强大积极的影响。

它恢复了中西方之间稳固强大的文化交流,一些地方如古龙岛就证实了这一点。

Page 3 of 7它展示了,一个精心构思设计的小镇是如何取得永恒的、迷人的复杂性,如何与当地文化深入融合,而这在其它地方是需要几代人的努力才能实现的。

湖心岛有自己的建筑元素,响应了厦门当地的亚热带气候,重新诠释了中国传统建筑与地中海式建筑中的简单的立体形态,经得住时间考验的细微之处,以及固体材料。

This new town demonstrates how a strong plan diagram and a hierarchy of residential types can successfully produce a richly varied community. Heart of Lake benefits from a wider mix of residential building types than is typical for contemporary commercial development, including residential towers, mid-rise and low-rise residential blocks, townhouses, and free-standing villas. These residences are organized around a lushly landscaped central park, intimate courtyards, stone-paved plazas, and pedestrian ways that connect to the public waterfront park that wraps the peninsula. Vanke's decision to make Heart of Lake a fully walkable pedestrian community brings together our memories of the past and our hopes for the future. The major paths are laid out on a loose radial grid that maximizes exposure to sunlight, views to the lake, and prevailing northerly breezes. The central park, and a canal park running parallel to it, are anchored by point towers; other point towers are carefully sited to the north and east to give the dense community a comfortable scale. Carefully calibrated streetscapes offer ever-changing vistas along curved paths.这个新城镇展示了一个强大的设计图和一个有层次的住宅类型是如何成功地造就一个丰富多样的社区。

相关主题