初中文言文:《塞翁失马》和译文和注释
塞翁失马
两汉:刘安
近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人
皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮
者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
译文
靠近边境一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘
无故跑到了胡人的住地。
人们都前来慰问他。
那个老人说:“这怎么
就不能是一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。
人们都前来祝贺他们一家。
那个老人说:“这怎么就不能是一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔
得大腿骨折。
人们都前来安慰他们一家。
那个老人说:“这怎么就不
能是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都
拿起弓箭去作战。
靠近边境一带的人,绝绝大部分都死了。
唯独这个
人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。
注释
塞上:长城一带
善术者:精通术数的人。
术,术数,推测人事吉凶祸福的法术,
如看相,占卜等,这是迷信活动。
亡:逃跑
吊:对其不幸表示安慰。
何遽(jù):怎么就,表示反问。
居:经过
将:带领
富:多
髀:(bì)大腿
赏析
《塞翁失马》通过一个循环往复的极富戏剧性故事,阐述了祸与
福的对立统一关系,揭示了“祸兮福所倚,福兮祸所伏”的道理。
如
果单从哲学角度去看,这则寓言启发人们用发展的眼光辩证地去看问题:身处逆境不消沉,树立“柳暗花明”的乐观信念;身处顺境不迷醉,保持“死于安乐”的忧患意识。
从寓言本身包含的思想倾向来看,存有与主流思想不和谐的因素:“居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此
独以跛之故,父子相保。
”胡人大举入侵,国难当头,青壮年都拿起
武器去打仗了,而且有那么多的人在战场上献出了宝贵的生命,足见
战争之惨烈。
在这种严峻的形势下,“善术者”父子没有尽匹夫之责,倒是“以跛之故”保全了性命。
问题不在于“父子”是否上战场,毕竟年老和腿瘸的客观现实给
了他们没上战场的理由。
问题的关键是作者把“父子”因为没有上战
场而保全了性命当做了莫大的“福”分,并为之而庆幸。
这与培养爱
国主义感情、道德品质,逐步形成积极的人生态度和准确的价值观”
的要求很不一致。
国家有难,匹夫有责。
“善术者”因为腿被摔瘸了而没有为国尽力,理当感到遗憾甚至惭愧,特别是在有那么多战死者的情况下,作
为苟活者,应该感到内疚甚至耻辱才是。
但“父子”没有,他们仅仅
庆幸,庆幸“堕而折其髀”的灾祸,庆幸逃脱了去战场捐躯”,庆幸
继续活下去的福气。
这里没办法去讨论战争的正义与否,毕竟仅仅一则寓言,是为了
诠释一个道理而演绎的故事。
如果单从祸福相互转化的关系去看,对
这则寓言不能有什么非议。
但既然选入了中国的学生教材,就应该特
别在乎是否有“积极的人生态度和准确的价值观”了。
在一定的条件下,好事和坏事是能够互相转换的,坏事能够变成
好事,好事能够变成坏事。
“塞翁失马”的故事在民间流传了千百年。
无论遇到福还是祸,要调整自己的心态,要超越时间和空间去观察问题,要考虑到事物有可能出现的极端变化。