司马谏议书【北宋】王安石【题解】公元1069年北宋宋神宗任用王安石进行变法,然而却遭到许多士大夫的及力反对,今天我们来学习王安石的《答司马谏议书》,或许能从中了解到王安石实施变法所受的阻力及变法最终失败的原因。
王安石,字介甫,晚年号半山,江西临川人,曾被封为荆国公,世称王荆公,卒谥文,又称王文公。
他是北宋著名的政治家,两次出任宰相,坚持推行变法,世称王安石变法。
列宁称他是“中国十一世纪的改革家”。
王安石又是著名的文学家,他是唐宋八大家之一,他在诗、词、散文等方面都有独特的成就,他主张为文应“有补于世”,“以适用为本”。
他的著作有《临川先生文集》《王荆公诗文集》。
北宋宋神宗时期,阶级矛盾和民族矛盾空前尖锐,内外交困。
担任参政知事的王安石立志改革,推行新法,遭到以司马光为代表的保守势力的强烈反对。
司马光于熙宁三年(1070年)给王安石写了一封3300多字的长信,列举实施新法的种种弊端,不遗余力地攻击新法,要王安石废弃新法,恢复旧制。
王安石当即答以简短的回函,进而写了这封信作为答复,表明自己改革的决心。
信中主要辨明侵官、生事、征利、拒谏、致怨五事,并对士大夫不恤国事、苟且偷安、墨守成规的保守思想表示不满。
文章批驳司马光的意见,针锋相对而文笔犀利,注意分寸而入情入理,举重避轻而简明扼要,既表明决绝的态度又不失赠答之礼,自读时注意细心体会。
“答”即“答复、回复”之意。
“谏议”则指的是“谏议大夫”这个官职,所以,“答司马谏议书”不能理解为“回答司马光规劝的书信”,而要作“回复谏议大夫司马光的信”来理解。
本篇是著名的驳论文,全文分为三段:第一段:这段主要阐明写这封信的原因和目的。
因为两人之间有分歧,所以写信表明自己的立场和态度。
第二段:全文驳斥的重点部分,作者以“名实已明,而天下之理得矣”为论证的立足点,分别对保守派谬论进行驳斥,表明自己坚持变法的立场。
第三段:进一步明确自己的立场和态度,想让我从此不要做这些事儿,墨守前人的所作所为,那就是不是我所敢领教的。
【文白对照】【原文】某启[某启:安石陈说。
某,作者自称。
古人在文稿、信稿上常以“某”字代替自己的姓名;在发出的正式信件中,则要换写成本名,如作“安石启”。
下文的四个“某”字用法与此同。
启,陈述,述说。
1]:昨日蒙教[2],窃[表谦敬副词,私意,私下]以为与君实游处[交游相处,即交往]相好之日久[3],而议事每不合[4],所操之术[“术”指二人所持的治国之道、政治主张]多异故也[5]。
虽欲强聒[guō强作解说,本来人家不愿听的话却硬要对他罗嗦。
聒,语声喧杂。
6],终必不蒙见察[了解7],故略上报[8],不复一一自辨[辩”,辩解,辩白9];重念[又想]蒙君实视遇[看待]厚[深厚10],于反复[指书信往来]不宜卤莽[同“鲁莽”,马虎草率11],故今具道所以[具=俱,全,详尽。
12],冀君实或见恕也[13]。
◆这段主要阐明写这封信的原因和目的。
因为两人之间有分歧,所以写信表明自己的立场和态度。
盖[句首语气助词,带有承接上文的语气]儒者所争[14],尤在于名实[名称和实际(是否相符)15],名实已明[16],而天下之理得矣[17]。
今君实所以见教者[18],以为侵官,生事、征利、拒谏[19],以致天下怨谤也[20]。
某则以谓受命于人主[21],议法度而修之于朝廷[22],以[连词,而后]授之于有司[23],不为侵官[24];举[兴,施行]先王之政[25],以兴利除弊[26],不为生事;为天下理财[27],不为征利;辟[排除,驳斥]邪说[28],难[责难,批驳]壬人[rénrén 壬, 巧辩。
壬人,善于巧辩谄媚的小人29],不为拒谏。
至于怨诽之多[30],则固前知其如此也[31]。
◆司马光如何指责王安石?(指责王安石变法是“侵官、生事、征利、拒谏。
)◆本段是全文驳斥的重点部分,作者以“名实已明,而天下之理得矣”为论证的立足点,分别对保守派谬论进行驳斥,表明自己坚持变法的立场。
作者在该段以犀利的笔锋逐一驳斥司马光对自己的指责。
开头先提出一个双方均认可的道理,“名实已明,而天下之理得矣。
”为下文的“正名”提供推理前提。
接着对强加给自己的罪名一一反驳,连用“不为……”四个不容置疑的判断句,显示了王安石政治家、改革家的风度。
人习于苟且非一日[32],士大夫多以不恤国事[33],同俗自媚于众为善[34],上乃[副词,就是]欲变此[35] ,而某不量敌之众寡[36] ,欲出力助上以抗[抵制]之[37] ,则众何为而不汹汹然[38] ?盘庚之迁[39] ,胥[xū]怨[相怨。
胥,相与]者民也[40],非特朝廷士大夫而已[41] ;盘庚不为怨者故改其度[42] ,度[duó,考虑,揣度]义[适当,恰当/意义]而后动[43] ,是[确认是对的]而不见可悔故也[44]。
如君实责我以在位久[45] ,未能助上大有为[46] ,以膏泽[膏泽:名词使动,使……得到好处]斯民[47] ,则某知罪矣[48];如曰今日当一切不事事[49] ,守前所为而已[50],则非某之所敢知[就不是我敢知道的事情,即不是我所能接受的51] 。
◆该段具体可分为三个层次。
第一层指出当前现状,并强调皇上要改变此情况,而自己不顾众人反对,要“助上以抗之”,然后用一句反问句,增加结论的不容置疑性。
第二层用盘庚迁都的事实,来证明自己推行新法的坚定性和正确性,增强说服力。
第三层由两个假设句构成,内容上退中有进,前句的退,使后句的驳斥更显柔中有刚。
【启示】文章中所举事例通常是为了论证自己阐述的内容。
无由会晤[52],不任区区向往之至[内心不胜仰慕之至。
这是古人写信常用的客套话。
不任,不胜。
区区,诚心,衷心。
向往,仰慕。
之至,到了极点。
53]。
◆结束全文,说一些礼仪性的客套话。
【翻译】安石敬白:昨日承您来信指教,我私下觉得与您交往深厚密切已非一朝一夕,可是议论国事时常常意见不同,这大概是由于我们所采取的方法不同的缘故吧。
即使想要勉强多说几句,最终也必定不被您所谅解,因此只是很简略地复上一信,不再一一替自己分辩。
后来又想到蒙您一向看重和厚待,在书信往来上不宜马虎草率,所以我现在详细地说出我这样做的道理(的原因),希望您看后或许能谅解我。
本来知书识礼的读书人所争辩的,尤其在于名义和实际的关系。
名义和实际的关系一经辩明,天下的是非之理也就解决了。
如今您来信用以指教我的,认为我的做法是侵犯了官员的职权,惹事生非制造事端,聚敛钱财与民争利,拒不接受反对意见,因此招致天下人的怨恨和诽谤。
我则认为遵从皇上的旨意,在朝堂上公开讨论和修订法令制度,责成有关部门官吏去执行,这不是侵犯官权;效法先皇的英明政治,用来兴办好事,革除弊端,这不是惹事生非;替国家整理财政,这不是搜括钱财;抨击荒谬言论,责难奸佞小人,这不是拒听意见。
至于怨恨和诽谤如此众多,那是早就预知它会这样的。
人们习惯于苟且偷安,已不是一天两天的事了,士大夫们大多把不关心国事,附和世俗之见以讨好众人为得计。
皇上却要改变这种状况,而我不去考虑反对的人有多少,愿意竭力协助皇上来对抗他们,那众多的反对者怎会不对我气势汹汹呢?商王盘庚迁都时,连百姓都埋怨,还不仅仅是朝廷里的士大夫而已。
盘庚并不因为有人埋怨反对的缘故而改变计划,这是因为迁都是经过周密考虑后的行动,是正确的而看不到有什么可以改悔的缘故。
假如您责备我占据高位已久,没有能协助皇上大有作为,使百姓普遍受到恩泽,那末我承认错误;如果说现在应当什么事也别干,只要墨守从前的老规矩就行,那就不是我所敢领教的了。
没有机会见面,衷心想念和仰慕您。
【注释】[1]某启:安石陈说。
某,作者自称。
古人在文稿、信稿上常以“某”字代替自己的姓名;在发出的正式信件中,则要换写成本名,如作“安石启”。
下文的四个“某”字用法与此同。
启,陈述,述说。
[2]蒙教:承蒙(您)指教,指收到司马光来信,这是客气说法。
蒙,受。
[3]窃以为与君实游处相好之日久:我私下认为和您交往相好的时间很久了。
窃:表谦敬副词,私意,私下。
君实,司马光的字。
游处,交游相处,即交往。
[4]而:转折连词,可是。
议事:讨论国事。
每不合:往往不一致。
[5]所操之术:彼此所持的政治主张。
操,持。
术,方法,这里指政治主张。
异:不同。
故:缘故。
[6]虽:让步连词,虽然。
欲:想要。
强聒:强作解说,本来人家不愿听的话却硬要对他罗嗦。
聒,语声喧杂。
[7]终必不蒙见察:结果一定不会被您了解。
见,被。
察,了解。
[8]故略上报:所以只简略地写信回答。
略,简略。
上,表示尊敬对方。
报,写信答复。
[9]不复一一自辨:不再逐条逐款地自己作解释。
不复,不再。
一一,逐条逐项地。
辨,通“辩”,辩解,辩白。
[10]重念蒙君实视遇厚:又想到承蒙您看重我。
重念,又想。
视遇,看待。
厚,深厚。
[11]于反复不宜卤莽:在书信往来上不应该草率冒失。
于,介词,在。
反复,指书信往来。
卤莽,同“鲁莽”,马虎草率。
[12]具道所以:详细说明这样做(指推行新法)的理由。
具,详尽。
道,说明。
所以,相当于“的原因”。
[13]冀:希望。
或:或许。
见恕:被(您)原谅。
[14]盖:句首语气助词,带有承接上文的语气。
儒者:读书的人。
[15]所争:所争辩的问题。
[16]尤:副词,特别。
名实:名称和实际(是否相符)。
名实已明:名称和实际的关系既然弄明白了。
[17]天下之理得矣:对天下的事理就有正确的认识了。
得,获得,指对“天下之理”获得正确的认识。
[18]所以见教者:用来指教我的一些问题。
[19]侵官:指增设新官,侵犯原官的职权。
王安石曾设立“制置三司条例司”为推行新法的总机关,司马光污蔑这是侵犯了原三司(盐铁、户部、度支)官的职权。
生事:指推行新法是废旧立新,名目繁多,是生事扰民。
征利:指新法整顿国家的财政收入是聚敛财物,与民争利。
拒谏:指拒绝反对派的劝告。
以上四条都是司马光在信中给王安石推行新法强加的罪状。
[20]以致天下怨谤也:因面招致天下的怨恨和毁谤。
致,招致,引来。
怨,怨恨,出于心。
谤,责骂,毁谤,出于口。
[21]以谓:以为。
受命于人主:从皇帝那里接受命令。
人主,君主,皇帝。
[22]议法度而修之于朝廷:议订法令制度而又在朝廷上经过讨论决定。
修,治,讨论决定。
[23]以授之于有司:而后交给有司(去执行)。
以,连词,表示前后两个行为在时间上的一先一后,可译为“而后”。
授,交给。
之,代词,指法令制度。
有司,负有专责的官吏。
[24]不为:不算,不能算是。
[25]举:兴,施行。
先王之政:古代圣王的政事。
[26]以:用来。
兴利除弊:兴办有利的,除掉有害的。
[27]为天下理财:为国家整理财政。
[28]辟:排除,驳斥。
邪说:不正确的言论。
[29]难壬人:批驳巧于诡辩诌媚的坏人。
难,责难,批驳。