当前位置:文档之家› 英语修辞手法

英语修辞手法

英语修辞手法1)Simile:(明喻)It is a figure of speech which makes a comparison between twounlike elements having at least one quality or characteristic in common. To make the comparison, words like as, as...as, as if and like are used to transfer the quality we associate with one to the other. For example:As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.This elephant is like a snake as anybody can see.2) Metaphor:(暗喻)It is like a simile, also makes a comparison between two unlike elements, but unlike a simile, this comparison is implied rather than stated.For example:The world is a stage.The diamond department was the heart and center of the store.3) Analogy: (类比)It is also a form of comparison, but unlike simile or metaphor which usually uses comparison on one point of resemblance, analogy draws a parallel between two unlike things that have several common qualities or points of resemblance.4) Personification: (拟人)It gives human form of feelings to animals, or life andpersonal attributes (赋予) to inanimate (无生命的) objects, or to ideas and abstractions (抽象). For example: The wind whistled through the trees.5) Hyperbole: (夸张) It is the deliberate use of overstatement or exaggeration to achieve emphasis. For instance: He almost died laughing.6) Understatement: (含蓄陈述) It is the opposite of hyperbole, or overstatement. It achieves its effect of emphasizing a fact by deliberately (故意地) understating it, impressing the listener or the reader more by what is merely implied or left unsaid than by bare statement. For instance: It is no laughing matter.7) Euphemism: (委婉语)It is the substitution of an agreeable or inoffensive(无冒犯) expression for one that may offend or suggest something unpleasant. For instance: We refer to “die” as” pass away”.8) Metonymy (借代) It is a figure of speech that has to do with the substitution of the mane of one thing for that of another. For instance, the pen (words) is mightier than the sword (forces). 借代是指两种不同事物并不相似,但又密不可分,因而常用其中一种事物名称代替另一种。

1. Several years later, word came that Napoleon himself was coming to inspect them... 几年以后,他们听说拿破仑要亲自来视察他们。

“word”在这里代替了”news, information”(消息、信息)2. Al spoke with his eyes, “yes”.艾尔用眼睛说,”是的”。

“说”应该是嘴的功能,这里实际上是用眼神表达了”说话的意思”。

9) Synecdoche (提喻) It involves the substitution of the part for the whole, or the whole for the part. For instance:They say there's bread and work for all. / She was dressed in silks.10) Pun: (双关语) It is a play on words, or rather a play on the form and meaning ofwords. For instance, a cannon-ball took off his legs, so he laid down his arms.(Here “arms” has two meanings: a person's body; weapons carried by a soldier.) / Napoleon was astonished.”Either you are mad, or I am,”he declared. “Both, sir!” cried the Swede proudly. “Both”一词一语双关,既指拿破仑和这位士兵都是疯子,又指这位战士参加过拿破仑指挥的两次战役11) Synesthesia (通感): Description of one kind of sense impression by using wordsthat normally describe another.12) Zeugma: (轭式搭配) It is a single word which is made to modify or to govern twoor more words in the same sentence, wither properly applying in sense to only one of them, or applying to them in different senses. For example: The sun shall not burn you by day, nor the moon by night. (Here moon is not strong enough to burn)13) Parallelism: (排比) In rhetoric, parallelism means giving two or more parts of thesentences a similar form so as to give the whole a definite pattern.14) Irony: (反语) It is a figure of speech that achieves emphasis by saying theopposite of what is meant, the intended meaning of the words being the opposite of their usual sense. For instance: We are lucky, what you said makes me feel really good.15) Innuendo: (暗讽) It is a mild form of irony, hinting in a rather roundabout (曲折)way at something disparaging (不一致) or uncomplimentary (不赞美) to the person or subject mentioned. For example: The weatherman said it would be worm. He must take his readings in a bathroom.16) Sarcasm/satire: (讽刺) It Sarcasm is a strong form of irony. It attacks in a tauntingand bitter manner, and its aim is to disparage, ridicule and wound the feelings of the subject attacked. For example: Laws are like cobwebs, which may catch small flies, but let wasps break through.17) Paradox: (似非而是的论点/悖论) It is a figure of speech consisting of astatement or proposition which on the face of it seems self-contradictory, absurd or contrary to established fact or practice, but which on further thinking and study may prove to be true, well-founded, and even to contain a succinctpoint. For example more haste, less speed.18) Oxymoron: (矛盾修饰) It is a compressed paradox, formed by the conjoining(结合) of two contrasting, contradictory or incongruous(不协调) terms as in bitter-sweet memories, orderly chaos(混乱) and proud humility(侮辱).19) Antithesis: (对照) It is the deliberate arrangement of contrasting words or ideas inbalanced structural forms to achieve emphasis. For example, speech is silver;silence is golden.20) Epigram: (警句) It states a simple truth pithily (有利地) and pungently (强烈地).It is usually terse and arouses interest and surprise by its deep insight into certain aspects of human behavior or feeling. For instance: Few, save the poor, feel for the poor.21) Climax: (渐进) It is derived from the Greek word for “ladder”and implies theprogression of thought at a uniform or almost uniform rate of significance or intensity, like the steps of a ladder ascending evenly. For example: I came, I saw, I conquered.22) Transferred Epithet: (转类形容词) It is a figure of speech where an epithet (anadjective or descriptive phrase) is transferred from the noun it should rightly modify(修饰) to another to which it does not really apply or belong. For instance,I spent sleepless nights on my project.24) Alliteration: (头韵) It has to do with the sound rather than the sense of words foreffect. It is a device that repeats the same sound at frequent intervals(间隔) and since the sound repeated is usually the initial consonant sound, it is also called “front rhyme”.头韵在文句中有两个以上连结在一起的词或词组,其开头的音节有同样的字母或声音,以增强语言的节奏感。

相关主题