《英汉互译技巧》PPT课件
Translate the following into Chinese
In general, our society is becoming one of giant enterprises directed by a bureaucratic management in which man becomes a small, well-oiled cog in the machinery. 总的说来,我们的社会正在逐步变成一个官僚主义管理体制 下的大型企业,其中人成为机器上的一个润滑良好的小齿轮。 The oiling is done with higher wages, well-ventilated factories and piped music, and by psychologists and “human-relations” experts. 这种润滑作用是靠增加工资、改善厂房的通风状况及播放轻 音乐,以及通过心理学家的疏导和人际关系专家的指导完成 的。
Translate the following into Chinese
总的说来,我们的社会正在逐步变成一个官僚主义管理体 制下的大型企业,其中人成为机器上的一个润滑良好的小 齿轮。这种润滑作用是靠增加工资、改善厂房的通风状况 及播放轻音乐,以及通过心理学家的疏导和人际关系专家 的指导完成的。
总的说来,我们的社会正在逐步变成一个官僚主义管理体 制下的大型企业,其中人成为机器上的一个润滑良好的小 齿轮, 要靠增加工资、改善厂房的通风状况及播放轻音乐, 以及通过心理学家的疏导和人际关系专家的指导,才能正 常运转。
cause, lead to result in, bring about
particularly in particular
the unreasonable
exploitation and utilization of natural resources, has caused global environmental pollution and ecological degradation.
Translate the following into English
然而,工业化过程中对环境的忽视,尤 其是不合理地开发利用自然资源,造成 了全球性的环境污染和生态破坏。 然而,由于工业化过程中对环境的忽视, 尤其是不合理地开发利用自然资源,全 球的环境遭到污染,生态遭到破坏。
during the process/course of industrialization?
Translate the following into Chinese
玩偶?
木偶? 木偶
In fact, the blue and the white collar workers have become economic puppets who dance to the tune of automated machines and bureaucratic management.
Translate the following into English
环境与发展是当今国际社会普遍关注 的问题。人类经过多年的艰苦奋斗, 在改造自然和发展经济方面建立了辉 煌的业绩。然而,由于工业化过程中 对环境的忽视,尤其是不合理地开发 利用自然资源,造成了全球性的环境 污染和生态破坏。 Environment and
Translate the following into Chinese
Yet man has become powerless, he does not wholeheartedly participate in his work and he is bored with it. All this oiling does not alter the fact. 但是人已变得软弱无力,没有全心全 意地投入工作,并对工作感到厌倦了。 所有这一切润滑作用却改变不了这样的 所有这一切润滑作用却改变不了这种 事实。 状况。
development and use?
ignorance?
然而,工业化ห้องสมุดไป่ตู้程中对环境的忽视,
degradation 尤其是不合理地开发利用自然资源, damage 造成了全球性的环境污染和生态破坏。 destruction
Yet the neglect of environment in (the course of) industrialization, especially the irrational
事实上,蓝领和白领工人都已变成了 由自动机器和官僚主义管理体制操纵着的 经济木偶。
Key for Reference
总的说来,我们的社会正变成一个官僚主义管理 体制下的大型企业,其中人变成机器上的一个润 滑良好的小齿轮,要靠不断增加工资、改善厂房 的通风状况及播放轻音乐,以及通过心理学家的 疏导和人际关系专家的指导,才能正常运转。但 是人已变得软弱无力,没有全心全意地投入工作, 并对工作感到厌倦了。所有这一切润滑作用却改 变不了这种状况。事实上,蓝领和白领工人都已 变成了由自动机器和官僚主义管理体制操纵着的 经济木偶。
Translate the following into Chinese
The oiling is done with higher wages, well-ventilated factories and piped music and by psychologists and “humanrelations” experts; 这种润滑作用是靠 增加工资、 改善厂房的 通风状况及播放轻音乐, 以及通过心理学家 的疏导和人际关系专家的指导完成的。
human beings have
hard work? hard struggle?
made brilliant achievements won/achieve great success
in transforming nature and developing economy.
in natural transformation and economic development.
环境与发展是当今国际社会普遍关注的问题。
Today question, issue or problem? Nowadays At present environment and development
are the problems the international community
pays much attention to focuses/concentrates its attention on is greatly interested in/has much interest in mainly concerns/is primarily concerned about
总的说来,我们的社会正变成一个官僚主义, 总的说来,我们的社会正变成一个大型企业 管理体制下的大型企业, 其中人成为机器上的 一个润滑良好的小齿轮。 一个小的、润滑良好的齿轮。
Translate the following into Chinese
The oiling is done with higher wages, wellventilated factories and piped music, and by psychologists and “human-relations” experts; yet all this oiling does not alter the fact that man has become powerless, that he does not wholeheartedly participate in his work and that he is bored with it.
Translate the following into Chinese
In general, our society is becoming one of giant enterprises directed by a bureaucratic management in which man becomes a small, well-oiled cog in the machinery. The oiling is done with higher wages, well-ventilated factories and piped music, and by psychologists and “humanrelations” experts; yet all this oiling does not alter the fact that man has become powerless, that he does not wholeheartedly participate in his work and that he is bored with it. In fact, the blue and the white collar workers have become economic puppets who dance to the tune of automated machines and bureaucratic management.
development is the topic 环境与发展是这次大会的主题。 of the conference.
巴以问题
the issues between Israeli and Palestine
the question of 台海问题 Taiwan and the Straits
society?
because of due to
ecological system/ecosystem ecological balance/equilibrium