当前位置:文档之家› 北大翻硕考研过来人如实谈

北大翻硕考研过来人如实谈

北大翻硕考研过来人如实谈
翻硕学姐:“大家好,我是2015年应届生,本科985、211学校,大学四六级、专四、CATTI三级以及上海高级口译都取得了比较不错的成绩。

我的能力水平在一定程度上有助于大家的择校选择。

虽然我的基础不错,但是北大,我没考上,因为这跟备考的努力程度有绝对的关系!每年都有普通院校的黑马,最终圆了博雅塔未名湖的梦。

所以,不管你的出身如何,如果你想上北大,一定把握好这一年的备战时间,有效率有目标有重点的备考学习!”
北大mti录取分数线总分350,单科50,60,90,90。

不仅要总分过线,单科也要过线,才有复试资格。

每年都有很多总分过线,单科差1、2分的同学无缘复试,这是非常遗憾的事情。

我因为翻硕英语一科差两分没过单科60分数线,和北大失之交臂,但也有了一段宝贵的调剂历程。

我的经历比较复杂,所以我先和大家分享的是如何备战北大。

我为什么要考北大MTI
有一个学姐告诉我,你未来决定在哪里工作发展,那么你就去哪个地方的学校吧,读研时发展起来的人脉,你的导师的人脉,都会对你以后的工作有很大的帮助。

希望这个建议能帮助大家在择校方面下定决心。

还有一个原因就是我的直属学姐考上了北大的英语笔译,让我觉得北大并非遥不可及,可以一试,也从学姐那里得到了信心。

当然还有名校情结,综上所述,北大成了我的最终选择,大家如果有择校方面的问题,不妨也参考一下身边学长学姐这些过来人的意见,他们能给你许多非常有用的建议。

北大的英语mti只有笔译,一共考四门,分别是统考的政治(100分),和单独命题的翻硕英语(100分)翻译基础(150分)和汉语写作与百科知识(150分)。

关于政治
我是从9月份开始复习政治的,用的是肖秀荣全套。

大家在复习中无论做的多差都不要惊慌,因为这只是练习而已。

错的越多,在考场上失误的几率越小,心态一定要调整好。

大题不用过早准备,肖四背好,平常做选择题时经常在选项中出现的固定说法一定要熟,可以放在主观题中凑数。

考试时,客观题绝对不会碰到原题,而主观题碰到原题的几率也很小,但是大题的套路是一致的。

最后一定要把字写好呦!
关于翻译英语以及翻译基础
今年的翻硕英语题型发生了变化,变成了完型1+阅读4+排序1+作文1,更侧重了对阅读理解和逻辑思维能力的考察,所以在准备时,一定要加大自己的阅读量,
和做题的准确度。

因为3个小时完成这些内容完全没有问题,所以不需要考虑做题阅读速度。

完型阅读难,最难的是排序题,每个选项大概有五行,给出一个选项的位置,其他需要自己根据文章内容和内在逻辑判断其他选项的内容。

这一部分需要大家有针对性的练习,比如找一段文章,让小伙伴帮忙打乱顺序,看自己是否能以正确的顺序排列。

翻译基础一共两部分,分别是词条翻译和段落翻译。

词条翻译不难,都是很基本的如团体操、恐怖电影等(真题回忆非常详细),日常积累很重要;段落翻译也不难,但是翻译出彩很困难,需要很多的练习积累。

平日里练习翻译一定要反思总结,不要说翻译完了,修改完了就结束了,最好准备一个本子,写写翻译心得(比如英译汉可以翻译成四字成语啊这类的),积累翻译句型等,总之,一定要让练习的这些翻译能让自己真正有所提高,让所有的练笔都能提取出自己的一套翻译理论。

所用书籍:买的广外学姐总结的词条翻译、chinadaily新词翻译小红本、自己总结的各学校2014年mti所有词条翻译、北大词条翻译历年真题;《张培基英译散文选》、叶子南和庄绎传那两本书,还有各学校真题翻译等(其实,练哪本书都不重要,重要的是能在练习中发现和总结)
关于百科&写作
关于汉语写作与百科知识,北大是给了参考书的,大部分的词条是从那本蓝色的书上出的,基本上每年都有,今年还出了很多去年的原题。

这一门我平时没有刻意准备过,但是分很高,将自己的经验分享给大家:
首先,字要写好,时间很充足,所以尽量把字写得好一些,绝对对提高分数要帮助;
其次,有条理,比如解释一个词条时,可以先总说,再展开详细说,最后如果有必要再总结一下;
最后,尽量多写,知道的,相关的,可以都写上去。

这样一来,你的词条内容就很丰富了,老师一定会觉得你懂得很多!但是,编也要靠谱地编,不要没头没脑写很多,这样会很浪费时间。

所用书籍:买的广外学姐总结的百科词条(内容十分丰富啊,虽然我都没怎么看),北大上届学长总结的基本书的百科名词(学长花一个月总结的,里面真的有蛮多考到的内容,虽然我也没怎么看)其实百科这个东西,不用死记硬背,知道一点,编一点,字好一点,分不会很低的。

好了,关于北大笔译这部分,也就完毕了,本来没有想写这么多内容,毕竟我没考上。

不过都是经验,大家互相交流,觉得有用的可以借鉴,扬弃嘛!”。

相关主题