当前位置:文档之家› 2006年5月人事部三级笔译真题及答案

2006年5月人事部三级笔译真题及答案

2006年5月人事部三级笔译真题第一部分英译汉Freed by warming, waters once locked beneath ice are gnawing at coastal settlements around the Arctic Circle.In Bykovsky, a village of 457 on Russia's northeast coast, the shoreline is collapsing, creeping closer and closer to houses and tanks of heating oil, at a rate of 15 to 18 feet a year."It is practically all ice - permafrost - and it is thawing." For the four million people who live north of the Arctic Circle, a changing climate presents new opportunities. But it also threatens their environment, their homes and, for those whose traditions rely on the ice-bound wilderness, the preservation of their culture.A push to develop the North, quickened by the melting of the Arctic seas, carries its own rewards and dangers for people in the region. The discovery of vast petroleum fields in the Barents and Kara Seas has raised fears of catastrophic accidents as ships loaded with oil and, soon, liquefied gas churn through the fisheries off Scandinavia, headed to markets in Europe and North America. Land that was untouched could be tainted by pollution as generators, smokestacks and large vehicles sprout to support the growing energy industry.Coastal erosion is a problem in Alaska as well, forcing the United States to prepare to relocate several Inuit villages at a projected cost of $100 million or more for each one.Across the Arctic, indigenous tribes with traditions shaped by centuries of living in extremes of cold and ice are noticing changes in weather and wildlife. They are trying to adapt, but it can be confounding.In Finnmark, Norway's northernmost province, the Arctic landscape unfolds in late winter as an endless snowy plateau, silent but for the cries of the reindeer and the occasional whine of a snowmobile herding them.A changing Arctic is felt there, too. "The reindeer are becoming unhappy," said IssatEira, a 31-year-old reindeer herder.Few countries rival Norway when it comes to protecting the environment and preserving indigenous customs. The state has lavished its oil wealth on the region, and Sami culture has enjoyed something of a renaissance.And yet no amount of government support can convince Mr. Eira that his livelihood, intractably entwined with the reindeer, is not about to change. Like a Texas cattleman, he keeps the size of his herd secret. But he said warmer temperatures in fall and spring were melting the top layers of snow, which then refreeze as ice, making it harder for his reindeer to dig through to the lichen they eat."The people who are making the decisions, they are living in the south and they are living in towns," said Mr. Eira, sitting inside his home made of reindeer hides. "They don't mark the change of weather. It is only people who live in nature and get resources from nature who mark it."A push to develop the North, quickened by the melting of the Arctic seas, carries itsown rewards and dangers for people in the region. The discovery of vast petroleum fields in the Barents and Kara Seas has raised fears of catastrophic accidents as ships loaded with oil and, soon, liquefied gas churn through the fisheries off Scandinavia, headed to markets in Europe and North America. Land that was untouched could be tainted by pollution as generators, smokestacks and large vehicles sprout to support the growing energy industry.第二部分汉译英维护世界和平,促进共同发展,谋求合作共赢,是各国人民的共同愿望,也是不可抗拒的当今时代潮流。

中国高举和平、发展、合作的旗帜,坚持走和平发展道路,与世界各国一道,共同致力于建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界。

中国与世界从未像今天这样紧密相连。

中国政府把中国人民的根本利益与各国人民的共同利益结合起来,坚持奉行防御性的国防政策。

中国的国防服从和服务于国家发展战略和安全战略,旨在维护国家安全统一,确保实现全面建设小康社会的宏伟目标。

中国永远是维护世界和平、安全、稳定的坚定力量。

中国在经济不断发展的基础上推进国防和军队现代化,是适应世界新军事变革发展趋势、维护国家安全和发展利益的需要。

中国不会与任何国家进行军备竞赛,不会对任何国家构成军事威胁。

新世纪新阶段,中国把科学发展观作为国防和军队建设的重要指导方针,积极推进中国特色军事变革,努力实现国防和军队建设全面协调可持续发展。

2006年5月人事部三级笔译真题答案第一部分英译汉曾经积聚于冰面下的水由于吸热融化了 正在折磨着北极圈周围的沿岸居民。

贝科夫斯基是距离俄罗斯东北沿岸457英尺的小镇 它的海岸线正在以每年15到18英尺的速度逐渐折叠 慢慢的离房屋和热油罐越来越近。

实际上它是冰永久冻土层 但也正在融化。

对于居住在北极圈北部的四十万居民而言 不断变化的气候也提供了新的机会。

但是它同时对人们的环境、家园也存在着威胁 对于那些传统依赖于冰封的荒原和文化恒久的人而言也是如此。

受北极地区海洋融化的刺激 开发北部地区的决心对于这片地区的人们而言是悲喜交加的。

巴伦支海和喀拉海 北冰洋边海 在苏联新地岛和北地群岛之间)巨大油田的发现引起了对于载油船只灾难性事故的恐惧 很快 液化气会越过渔业 远离斯堪的纳维亚 而转向欧洲和北美市场。

未开发的土地可能会受到用以支撑能源工业发展而迅速成长的起动机、大烟囱和大型车辆的影响。

在阿拉斯加 沿岸的侵蚀也同样是一个问题 这迫使美国准备再配置几个因纽特人的小城镇 计划每个花费10 000 000美元或者更多在整个北极地区 由于几世纪以来一直居住在极端寒冷地区而形成传统的本地部落正在注意到天气和野生动物的变化。

在挪威最北部的省—芬兰马克 深冬的北极地区风景呈现的是被无尽的雪覆盖的高原 很安静 只能听见驯鹿的叫声和放牧它们的偶然出现的雪地车的呜呜声。

那里也能感觉得到这变化的北极地区。

埃塞特·艾勒是一位31岁的驯鹿放牧者 他说 “驯鹿正变得不开心。

相关主题