当前位置:
文档之家› 浅谈儿童_儿童文学与儿童文学翻译_刘林
浅谈儿童_儿童文学与儿童文学翻译_刘林
科技信息
○高校讲坛○
SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION
2008 年 第 12 期
浅谈儿童、儿童文学与儿童文学翻译
刘林 ( 湖南大学外国语学院 2005 级研究生 湖南 长沙 410000)
【摘 要】讨论儿童文学翻译, 涉及很多相关问题, 例如, 谁是儿童?什么是儿童文学?儿童如何思考, 思考什么?爱 好 为 何?关 于 文 学 阅 读 有 何能力?等等.本文踏进儿童的神秘世界, 与儿童进行亲密接触, 以进一步了解儿童与文学的关系, 儿童文学及儿童文学翻译的发展。
儿童文学的核心, 对儿童文学发展有着极大影响。
因此, 本文采用以下定义: “儿童文学是根据教育儿童的需要, 专
为广大少年儿童创作或改编, 适合他们阅读, 能为少年儿童所理解和
乐于接受的文学作品。它是文学的一部分, 具有文学的一般特性, 服从
文学的一般规律, 但它又是文学的一个独立的部门, 具有不同于一般
和发展。
通讯技术的发展和全球化的加速使得全世界儿童都能够分享多
种文化作品, 在文化交流过程中, 翻译的作用和意义也愈加重要。但
是, 翻译只是文化多元体系中的一个分支, 翻译研究也只处于研究体
系的边缘, 再加上儿童文学在文学领域中的边缘位置, 儿童文学翻译
研究无疑也只是“边缘中的边缘”(李丽, 2005: 103)。虽然国外优秀作品
讨论儿童文学翻译, 涉及很多相关问题, 例如儿童和儿童文学的 定义, 其思维方式, 喜好, 文学阅读能力等。本文将进入儿童的世界, 与 其近距离接触, 了解他们与文学的关系, 了解儿童文学及其翻译的发 展。
1.儿童的定义
大多数人都自认为非常了解儿童, 认为其思维单纯; 而教育者历 来都在教育会议, 漫画和儿童电视节目中将其定义为易犯错误的可爱 调皮鬼。
按成长阶段的特点, 儿童大致分为三个阶段: 3 至 6 岁—学龄前期 这时期的儿童对周围世界兴趣极大, 但由于人生经历与知识水平 有限, 对世界的认识浅显, 不全面; 易受外来影响, 无法长期集中注意 力; 好奇好动, 热中模仿。 面向学龄前期儿童的文学作品应非常短小, 情节简单, 人物鲜明, 配有插图; 不安排复杂情节; 语言简单活泼, 富有节奏韵律感; 道理简 短, 易于理解记忆。 7 至 11 岁—学龄初期 学龄初期儿童身体发育较快, 逻辑思维开始发展, 自我意识开始 成形; 兴趣从童话角色延伸至大自然, 宇宙, 历史, 科学等。随着知识面 的扩大, 阅读和书写能力也快速提高。 面向学龄初期儿童的文学作品相对较简短, 可同时表达多个观 点, 儿童能够判断, 分辨情节或角色的不连贯性。 11 至 15 岁—青少年期 这是儿童向成人的过渡期, 身体发育渐成熟, 心理开始显现成年 人的特征, 渴望具备成年人的力量, 独立思考, 独立生活; 同时开始进 入社会, 但社会关系的扩大和复杂化使其感到迷惘; 因此, 对青少年的 教育有着格外重要的意义, 关系到其世界观及人生观的形成。此外, 他 们的抽象思维能力迅速成长, 能够批判思考问题。但是, 青少年还不够 完全独立, 在文学作品的选择和欣赏理解方面, 有些作品可能超出他 们的水平, 或在思想道德教育方面有所误导, 仍然需要成年人的指导。 少年读物虽还保留了儿童读物的特点, 但已与成人读物接近。青 少年能够分析评论作品的形式和内容, 可以自我选择对自己有益的书 籍。 总之, 不同年龄阶段的儿童各有其特点, 对文学作品也有不同要 求, 研究儿童文学及其翻译的特殊性, 首先就要研究这些特点。
事实上, 上世纪的研究已经推翻了这些肤浅的概括性观点。童年 本身就是一个复杂的时期; 不同年龄阶层的儿童不仅在生理上表现出 不同的特点; 在心理方面也表现不同; 对文学作品的要求也不一样。蒋 风指出: “一般情况下; 儿童心理发展是具有阶段性的。各个年龄阶段 所显示的心理特征, 各有它不同的地方, 而且年龄越小, 特殊性越大。 它对儿童文学提出了不同的要求。”(蒋风, 1982: 12)
娱乐, 而不是作为教育工具, 审美功能的标准对儿童文学的定义帮助
还 是 很 有 限 的 (Rosenblatt,1978)。
( 下转第 147 页)
157
科技信息
○高校讲坛○
SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION
2008 年 第 12 期
解决办法和预防手段教给广大师生, 最好能制成危机知识手册分发给 众人。争取做到使高校的广大师生都掌握危机知识, 树立危机意识, 提 高面对危机的心理承受能力, 一旦爆发危机时不惊慌失措, 而是从容 应对, 抵抗危机。
瑞典教育家, 儿童文学专家 G·te Klingberg 将儿童文学描述为专
门为儿童创作的文学; 而瑞典儿童文学作家 Lennart Hellsing 则从社会
学和心理学的角度定义儿童文学为儿童所读到听到的任何事物, 包括
从报纸新闻, 连载, 电视节目, 电台演出, 到书本的一切。这不仅包括为
儿童创作的文学作品, 也包括儿童创作的文学作品, 以及口头流传下
不断引进, 但是具体理论和研究依然得不到充分探讨。
2.3 儿童文学与儿童文学翻译的功能
儿童文学属于文学体系, 偏向儿童角度折射社会生活的一面, 着
重为儿童服务。ຫໍສະໝຸດ 德 国 学 者 Klaus Doderer(1981)较 重 视 文 学 功 能 , 认 为 教 育 功 能 会
削弱文学审美性。Bakhtin 则认为即使旨在理解儿童文学, 供儿童欣赏
3.2.2 高校危机的处理阶段 3.2.2.1 危机识别 危机发生以后, 高校首先要做是的是识别当前 面临的危机类型, 了解危机的来龙去脉, 并做出危机分析。 3.2.2.2 启动危机处理预案 在识别了危机的类型之后, 要马上做 出反应, 找出合适的危机处理预案, 全校进入应对紧急状态。如果初期 反应过慢, 就会造成危机的蔓延和扩大, 造成不可估量的损失。 3.2.2.3 设 立 信 息 传 播 管 理 机 制 信 息 传 播 是 危 机 管 理 的 重 要 组 成部分, 因为危机发生的开始, 许多谣言和不利消息会漫天飞舞, 会产 生人心的动摇, 不利于危机处理工作的开展, 因此, 就应该动用学校的 官方手段, 成立危机传播管理机制, 将信息控制起来。 一方面要收集整理信息, 及时掌握第一手的资料, 关注危机发展 动态; 另一方面要通过及时、准确的信息发布, 加强同学生、家长、社会 各界的沟通, 使外界了解学校的行动, 避免引起不必要的恐慌。
3.2.2.4 加 强 危 机 处 理 系 统 各 部 门 之 间 的 配 合 学 校 危 机 管 理 中 的各部门此时必须成立一个权威, 并在权威的指挥下互相配合协调工 作。校长作为校园行政管理的一把手, 对行动具有决定性的作用, 他应 该充分发挥自身的权力和威信, 沉着应对, 机智指挥, 稳定人心。各部 门在危机发生后, 都应该以先解决好危机为前提, 在必要的情况下, 响 应号召, 参加危机处理工作, 围绕事件中心部门开展工作发挥各自的 作用。各部门协调有序的工作, 是危机处理工作顺利进行的必要条件。
文学的本身的特点, 即儿童文学的特点, 要求通俗易懂, 生动活泼, 适
应不同年龄少年儿童的智力, 兴趣和爱好等, 成为向少年儿童进行思
想教育, 知识教育的工具之一(蒋风, 1982)。”而儿童文学翻译就是基于
此定义上的文学作品的翻译。
2.2 儿童文学与儿童文学翻译的地位
如今, 儿童读物占了文学读物相当大一部分。很多人都以为非常
【关键词】儿童; 儿童文学; 儿童文学翻译 【Abstr act】Discussing the translation of children’s literature involves more issues, such as: who is the Child? What is children’s literature? What and how do children think? What is their favorite? What kind of ability do they have concerning literature reading? And so on. This article steps into children’s mysterious world and have a close contact with them so as to get an understanding of their relationship with literature, the development of children’s literature and its translation. 【key wor ds】children; children’s literature; the translation of children’s literature
3.2 构建高校危机管理的体系 3.2.1 高校危机预防阶段 高校应对危机要 做 到 未 雨 绸 缪 , 平 时 就应该组建危机管理小组, 制定科学的危机预防计划, 评估可能发生 的危机, 建立起一套有效的危机预警系统。在危机来临时做到果断启 动 危 机 管 理 预 案 , 尽 快 落 实 各 项 措 施 , 全 面 动 员 , 迅 速 进 入 “战 时 状 态 ”。 3.2.1.1 建 立 危 机 管 理 小 组 为 了 能 够 及 时 地 处 理 危 机 情 形 和 危 机事件, 高校应该在危机发生之前就建立危机管理小组。危机管理小 组成员应当包括学校 管 理 者 、保 安 人 员 、专 业 教 师 、各 系 教 师 代 表 、校 医和学生代表等, 最好还有法律、管理、心理咨询、宣传等专业人员。危 机管理小组应当根据危机管理计划对具体的危机事件采取恰当的应
2.儿童文学与儿童文学翻译
作为文学的一个分支, 儿童文学的功能和地位都有其特点, 但是 所受待遇却远不如成人文学; 而儿童文学翻译更是处于科研领域的边 缘。