浅谈英语词汇教学犀溪中学分校叶晓鲲摘要:词汇是语言的三大要素之一,是语言的建筑材料,是语言知识的一个重要组成部分,是学生能力发展的基础。
词汇教学是英语教学的重要内容。
教师要在遵循认知规律的前提下,结合教学内容和学生实际,不断探索词汇教学策略,创造性地选择和使用词汇教学方法,使学生在掌握英语知识的同时不断提高学生运用英语的能力。
关键词:英语词汇教学词汇是语言的三大要素之一,是语言的建筑材料,是语言知识的一个重要组成部分,是学生能力发展的基础,正如语言学家David Wilkins指出:“没有语法几乎不能交流思想,没有词汇根本不能交流思想。
”( without grammar, little can be conveyed; without vocabulary, nothing can be conveyed.)。
由此可见,英语词汇的学习在英语语言的学习中的重要性是毋庸置疑的。
但是长期以来,学生对如何学好词汇,记好词汇仍是一个大问题。
传统教学法在英语课堂教学中根深蒂固,课堂成了教师给学生机械地灌输语言知识的场所。
就词汇教学而言,仍存在孤立、呆板、枯燥,讲得太多、太细、太碎的现象,学生记下了一堆互不联系的词义和用法,却不知道如何在听、说、读、写的言语实践中用正确的单词来表达他们想要表达的意思。
从而导致学生失去对词汇学习的兴趣。
因此,教师在进行词汇教学时,要根据具体的教学对象的特点来确定词汇的数量、要点、详细程度进行针对性地讲解。
引导学生运用各种方法学习单词,把“苦学单词”变为“乐学单词”。
如:一、通过构词法学单词英语中的很多词汇是借助构词法变化的。
教师要引导学生学会用构词法知识来辨认和记忆英语单词。
英语的构词法主要有三种,即派生、合成和转化。
1.派生:由词根加前缀或后缀构成另一个词。
词根在一个单词中占主导地位,词根的含义表示整个词的基本含义。
利用构词法中派生词的规则(词根(base)+前缀(prefix)或后缀(suffix)可猜出词的意思。
例如:当学生了解了dis-,un-等前缀表示“不”的意思后,再见到disable, discover, disadvantage等就可以猜到这些词的含义;了解了后缀-less加在名词后可以变成词义相反的形容词,就不难猜到careless,armless等词的含义。
2. 合成:由两个或更多的词合成一个新词。
通过这种方法可以合成名词、动词、形容词、副词如:classmatel,boyfriendt; undergo, underline; passer-by, snowwhite; warm-heartedly,.3. 转化:在词本身不发生变化的情况下,而将词由一个词类转化为另一词类。
如:house n.(房子,住宅)转化成house v.(给…房子住,住),shoulder n.(肩,肩膀)转化为shoulder v.(肩起,挑起,承担),map n.(地图,图) 转化为map v.(绘制…的地图,在地图上标出)。
通过引导学生学习构词法,对学生扩大词汇量将有很大帮助,而且使学生记忆单词更便捷、更牢固。
因此,如果掌握了英语构词的一般规律,就能由此及彼,化不知为知,使有限的词汇知识转化为无限的生成单词的能力。
这样,词汇学习就由简单的记诵活动发展为复杂的总体心理活动。
通过构词法的学习,词汇教学中的兴趣问题,遗忘问题也会随之得到解决。
二、根据英语释义猜单词电视节目里有一种猜词游戏,一个人说出有关这个词的信息,但不能提到那个词,另一个人猜是什么。
如“沙发”,游戏者可能会说“它是一种家具,常放在客厅里,可坐在上面看电视或休息。
”游戏者为了让别人猜出是什么单词,给单词的定义就需准确。
如baggage,可以说They are cases ,boxes, bags, etc in which we put things we need when we travel,也可逐步给出释义,看谁先猜出,如They’re a general word for a group of bags.We put clothes, camera and other things we need in these.We carry them when we travel.对于用英语释义有困难的学生,可以降低要求,如学生至少可以给出baggage的这些线索:It’s a noun.It begins with “b”and ends with “e”.在教学过程中还可以利用各种关系解释词义。
如1)利用事物的特征:Ice is cold. Water turns into ice in winter.coal is black. Coal burns When coal burns, we get fire.2)利用因果关系:Xiao Li has not taken his lunch, so he is hungry.I have drunk a lot of water, so I am not thirsty now.3)利用先后关系或自然顺序:Spring comes before summer.Sunday comes before Monday.We take our breakfast at seven in the morning.We take our lunch at twelve.单词学习不应与枯燥乏味联系在一起,相反,它可能是很有意思、很刺激的。
三、利用语境学单词吕淑湘先生曾说过:"词语要嵌在上下文里才有生命。
"众所周知,孤立的东西不容易记忆。
要有效地掌握词汇,就应该将词汇与句子、语篇结合起来。
从使用词汇的角度看,词语连成句子或连成话语,才能实现其表达思想的交流功能。
因此在课文教学过程中,我们不应该孤立地进行词汇教学,应千方百计地把词汇与句子,语境结合起来,应该多让学生自己造句,掌握词的用法。
在词汇与句子结合的基础上,我们还将词汇、句子与语篇相结合,进一步扩大词汇的交流功能。
每学完一个对话、一篇文章后,我们让学生听写,根据对话、课文改写材料,让学生复述或自编对话,复述背诵课文或进行相关的写作练习。
将词汇与句子,语篇相结合,不仅能帮助学生巩固词汇,而且能提高学生学习词汇的兴趣,发展他们运用语言的能力,达到学好英语的终极目的。
可谓“一箭双雕”。
E.g.like可通过语境来教学。
T:Tom, which subject do you like best ?Tom: I like English best.T: Very good. what subject Mike likes best.Tom:: Mike, what subject do you like best?Mike::I like math best.Tom: He says he likes math best.教师还可放开手脚,挑出几个词,让学生用这些词编一个逻辑连贯的小故事,或用这些单词玩故事接龙游戏。
四、词的同义性的教学同义词就是指一些表达同一概念,但是彼此有细微的语义差别或者有不同文体色彩的词。
他们的含义看来差别不大,有些甚至可以互用;但严格说来,在多种意义上和用法上是完全不相同的。
例如: calm / quiet / silent / still这四个词均有“静”的意思。
但calm 指天气、水、水面(表风平浪静);(指人时)表示镇定自如。
quiet表“宁静”、“安静”、“寂静”,侧重没有响声,没有噪音和没有动静。
指人时侧重性格温和,文静。
silent表“沉默”、“不发言”、“不说话”,常常表示人不爱说话,沉默无语。
still “不动的”,指人时侧重一动不动,;指物时指完全没有声音,突出静止不动。
【练习】用上面所提供的辨析词的适当形式填空1). Please stand __________ while I take your photo.2). Why do you keep __________?3). Everything was ___________.4). He remained ___________ in the face of the enemy.答案: 1). still 2). silent 3). quiet 4). calm又如:go on doing sth.与go on to do sth.都可表示继续做某事。
但go on doing sth.是指继续做刚才已做过的同一件事,不管中间是否中断过,是一个重复的过程。
如:He went on reading after supper.(他吃过晚饭继续读书。
)而go on to do sth.表示接着做另一件事,这件事完全与前面的事情不同,是一个过程完成的先后顺序。
如:He took a long drink and then went on to tell us about his life in that mountainous village.(他喝了一大口水,接着向我们讲述了他在那个山区的生活。
)由此可见,在词汇教学中,进行同义词的讲解,可以丰富我们的语言,增强感染力,形象生动地反映客观事物,准确地表情达意。
五、词的文化内涵的教学词汇是语言的基石,是最明显承载文化信息,反映人类社会文化生活的工具。
各种语言中除一部分核心词汇外,许多词汇都常有特定的文化信息,即所谓文化内涵词(culturally-loaded words)。
Peter Trudgill 在《社会语言学》一书中指出:社会文化的差别主要体现于所用语言的词中。
在不同的语言中由于文化背景因素的影响,相同的词语所表示的概念和内涵意义在很多情况下是不相同的。
例如:龙(dragon),是中华民族的象征,它代表一种气势磅礴的民族精神。
中国人历来把它视为权力、力量、吉祥的象征,因而有“龙凤呈祥”、“龙腾虎跃”、“望子成龙”的表达。
而在英语文化中,“龙”是一种恐怖、凶残的怪物和“凶猛”或“邪恶”联系在一起。
中国人看到月亮常常联想“月有阴晴圆缺,人有悲欢离合”,而美国人看到“moon”则往往联想到登月、太空人等。
因此“moon”(月亮)这一词的内涵就鲜明地反映出中美文化差异及文化习俗。
又如:“white”一词,在西方人心目中,白色是纯真、纯洁、诚实和快乐的象征,婴儿洗礼时,新娘在婚礼仪式上,总是身着白色。
英语里有这样的表达:days marked with a white shone(幸福的日子);white wedding(新娘穿白衣服的婚礼); white soul(纯洁的心灵),在汉语里,中国人的传统丧服为白色,有时还用于贬义。