学术英语写作(一):动词及动词短语的运用(2011-03-10 11:05:51)标签:杂谈分类:10学术英语写作学术英语写作(一):动词及动词短语的运用Put succinctly学术英语写作(Academic Writing)是一个很复杂的过程。
母语是英语的人尚如此--美国大一新生都要求选修大学英语阅读与写作课程,就更不要说把英语当外语学的人。
然而,随着英语在全球的广泛应用与学习,特别是在学术、经济、科技等领域中的国际交流地位,学术英语写作不仅成为在海外留学的中国学生必修课,也是欲在国际期刊、会议中发表学术论文的研究人员和大学教师必须面对的问题。
如何写好一篇论文?大到文章结构、内容安排,小到语法、词汇应用,每一部分内容都需一一学习、了解。
而且学科领域的不同,在大方面的写作“习俗”也会有所不一样。
本文所针对的是词汇、短语在写作中的具体运用问题,突出学术英语写作与其它类型的写作(如小说、散文)及口语之间的差异。
写作也是一种人与人之间的言语沟通。
作者的用词不仅在传达意思,也在反应作者本身的学术文化修养。
这个过程在母语学习中是比较水到渠成的,然而在外语学习里,却需要学习者的额外意识。
学术写作中要注意的问题,在商业、法律等正式文书写作里也是通用的。
我们从动词说起...凡是进行学术写作的人都知道,书面语言总是要比较正式。
但是如何在言语中体现正式呢?动词的选用就能帮你结决部分问题。
如:口语里,我们会说:He said something. 或者,He told them something else. 那么在学术写作里,当你要表达同样意思时,就需要把动词换成描述性更强,更具体的词。
如:He explained something. 或者,He stressed something else.第二点就是要注意语气,根据语气来选择具体单词。
emphasize和insist的语气就要比write 和state强。
第三点是尽量避免使用动词短语,而是选择同样意思的单个词语。
固定动词短语,如come up with,是很多人英语口语学习中的重点,因为往往把这些短语运用好了,就能显得你说的英语比较地道。
可是到了英语学术写作,这一点就要被舍弃了。
所以,很多美国学生在刚开始学术写作时,也觉得非常困难,要刻意把口语里的常用表达方式换成单个动词。
以下是一些对照,作为参考。
但是决不能生搬硬套,因为动词短语的一个特点就是在不同语境下就有不同的意思,所以要根据具体语境来进行替换。
do not have enough lackget rid of eliminateshow up appearcome up with offer; developmake up (组成)constitutego down decreaselook into investigate(try to) figure out (try to) determinerun into encounterbring up (questions) raise (questions)这个表格可以无止境的长,长久积累就靠多读多写多留意了。
另外在学术写作中,因为常常要做文献回顾,引用他人的文章或成果,所以"reporting verbs"(报告式动词)颇为常用。
我在阅读学生的写作时常常发现同一个词被多次重复使用,用或者不分具体意思混合使用。
区分这些动词是非常重要的,它能体现作者对所引文献的态度。
下面这个总结包括了常用的reporting verbs,以及它们在什么语境下使用。
1. 一些词是中性的:Smith (2004) describes...Jones (1999, p 3) states...Green (2002) defines...2. 一些词是要体现被引用者的观点:Harris (2001) argues...O'Neill (1997) disputed...Jackson (2003) conceded...3. 一些词报告关于被引用者研究工作的信息:Holmes (2000) investigated...Church (1998) evaluated...McColl (2002) estimated...4. 一些词是要突出被引用者的观点:Brown (2001) believes...McAllister (1996) recognized...Smith (2004) predicted...还有这些都是非常有用的报告式动词:analyze/analyzed;compares/compared ;comments/commented ;concludes/concluded;criticizes/criticized ;demonstrates/demonstrated ;discusses/discussed;illustrates/illustrated;indicates/indicated ;notes/noted;observes/observed ;points out/pointed out;reports/reported ;shows/showed ;suggests/suggested ;validates/validated;verifies/verified学术英语写作(二):连词和连词词组(2011-03-10 11:03:39)标签:杂谈分类:10学术英语写作学术英语写作(二):连词和连词词组学术英语写作(Academic Writing)是一个很复杂的过程。
母语是英语的人尚如此--美国大一新生都要求选修大学英语阅读与写作课程,就更不要说把英语当外语学的人。
然而,随着英语在全球的广泛应用与学习,特别是在学术、经济、科技等领域中的国际交流地位,学术英语写作不仅成为在海外留学的中国学生必修课,也是欲在国际期刊、会议中发表学术论文的研究人员和大学教师必须面对的问题。
如何写好一篇论文?大到文章结构、内容安排,小到语法、词汇应用,每一部分内容都需一一学习、了解。
而且学科领域的不同,在大方面的写作“习俗”也会有所不一样。
本文所针对的是词汇、短语在写作中的具体运用问题,突出学术英语写作与其它类型的写作(如小说、散文)及口语之间的差异。
写作也是一种人与人之间的言语沟通。
作者的用词不仅在传达意思,也在反应作者本身的学术文化修养。
这个过程在母语学习中是比较水到渠成的,然而在外语学习里,却需要学习者的额外意识。
学术写作中要注意的问题,在商业、法律等正式文书写作里也是通用的。
继动词之后,这一篇主要讨论连词(linking words) 和连词词组(linking phrases)的使用。
连词和词组用得恰当可以帮助作者保持文章的逻辑性及流畅度,同时还可以在所表述的意思之间建立清楚的关系。
这几点都是学术论文几个重要的特征。
然而连词和连词词组的功能是不一样的,即使意思类似,在句法上也会有所不同。
也就是说,后面应该跟着词组还是句子都要看具体连词的句法属性。
例如,but和however都是但是、然而,表转折的意思。
在写作时,but 后面只能跟从句,而however 则能作为一句话的开始。
例句如下:1)The weather is very nice today, but I don't feel like going out.2) The weather is very nice today. However, I prefer staying at home.这一点是很多英语学习者需要注意的地方。
在日常口语中,这种差别很难体现,而but比however在口语中更加常用。
所以在写作时,要表达转折意思的时候,会首先使用but。
以下列表把常使用的连词和词组按其语义和句法功能分类,供使用参考。
语义从句连接词句子连接词短语连接词表增加furthermore,...in addition,...moreover,...in addition to表相反表转折althougheven thoughbutdespite the fact (that)...however, ...nevertheless, ...despitein spite of表因果becuasesinceasso therefore,...as a result,...consequently,...hence,...thus,...because ofdue toas a result of表澄清解释in other words, ...that is (i.e.), ...表对比表相反whilewhereasin contrast, ...however, ...on the other hand, ...conversely, ... unlike表描述举例for example,...for instance,...表强调突出意思on the contrary, ...as a matter of fact, ...in fact, ...在写作中,除了词语可以用来作连接作用,标点符号也可以起此作用,特别是逗号(,)、句号(.)、分号(;)、冒号(:)和破折号(—)。
由于英语是一门句法结构性很强的语言,逗号和分号的使用对于中国英语学习者来说就得特别注意。
常常会看到中国学生在英语写作时,一逗逗到底,失去了句子结构。
下面就是一个错误例子:*Today I went to watch the movie "Avatar" at IMAX 3D with my friends, it was very fun, we all liked it a lot, were amazed by the technology.这种错误在语言教学中叫"run-on"。
通过改变标点符号,和增加连词,可以修正这个错误。
如:Today, I went to watch the movie "Avatar" at IMAX 3D with my friends; it was very fun. We all liked it a lot, and were amazed by the technology.分号可以用来连接两个关系较紧密地独立句子。
如果你还未能判断句子紧密性,就直接使用句号,把不同的独立句子断开。
逗号通常只用来隔开一个句子内的不同组成部分。
如在上个例子中,逗号隔开"and“连接的两个从句。
逗号也可以用来隔开句子中一个单词或词组及其它部分。