当前位置:
文档之家› 国际关系International Relations
国际关系International Relations
• 我们坚决反对任何形式的霸权主义,强权政治和略扩张行 为。 • We firmly oppose hegemonism, power politics and expansion in whatever form. • 中国不参加军备竞赛,不搞军事扩张。 • China will never participate in any arms race, nor will it engage in military expansion. • 以准则为基础、开放、无歧视与平等的多边贸易体系 • the rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system
• 与此同时,人类发展面临的矛盾和挑战有增无减。 全球发展不均衡,南北差距拉大,传统安全威胁 和非传统安全威胁相互交织,影响世界和平与发 展的不稳定、不确定隐私不断增多。
• imbalanced • traditional and non-traditional security threats are interwoven.
• 世界是多元化的,各国在文化传统、宗教信仰、经济发展 水平、政治制度等方面的情况千差万别。因此各国之间应 互相尊重,求同存异。世界各国及地区迫切需要加强协调 与合作,以共同建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界。
• there exists huge differences... • reserve differences while seeking common grounds • to build a hamonious world with lasting peace and common prosperity
2. Focused Sentences C-E
• 通过和平的方式解决国际争端是联合国宪章的重要原则之 一,这有利于世界的和平和稳定。 • Peaceful settlement of international disputes, UN Charter be conducive to
• 我们的世界处于转型时期,朝着多极化发展。和平与发展 是世界各国人民的共同愿望,但仍然面临着严峻的挑战。 • in transition, moving toward multipolarity, common aspirations
• 为了促进世界的和平、繁荣与稳定,联合国应进行必要、 合理地改革,以确保其高效率地运作,并能更好地代表国 际社会。 • rational reform, best represent international community
• 我们今天所处的世界是多元化的,因此我们必须意识到并 尊重各国之间的不同与多样性,彼此间将对方作为国际社 会平等的一员来对待。 • diversified, recognize and respect differences and diversities
• Whatever our differences are, in our interdependent world, we stand or fall together. whether our challenge is peacemaking,nation-building, democratization, or responding to natural or man-made disasters, we've seen that even the strongest among us can not succeed alone.
• 国际经济竞争激烈,许多发展中国家的经济环境进一步恶 化,南北差距不断扩大。因此,联合国应满足发展中国家 社会经济发展的需求,以达到和平与发展的总体目标。 • the gap between the North and South continues to widen.
3. Passage Interpreting
• 作为国际社会的一员,中国遵循多边主义的原则,愿意和 世界各国一起促进世界和亚太地区的和平与安全,缓和和 消除各种紧张局势,防止大规模杀伤性武器的扩散,加强 保护环境,打击国际恐怖主义。
• the Asia-Pacific Region • to ease and eliminate all kinds of tensions • to prevent the proliferation of weapons of mass destruction(WMD)
2. Focused Sentences E-C
• Development, security and human rights are the three pillars of our common vision of the future. • A peaceful world requires collective measures for the prevention of war, international cooperation to solve economic and social problems and respect for human rights.
• 在这种机遇和挑战相互交织的形势下,世界各国应严格遵 守联合国宪章的宗旨和公认的国际关系准则,积极平等参 与国际事务,通过协商,和平解决分歧和争端。 • abide by • 联合国的宗旨:principals of the UN Charter • 公认的国际关系准则:accepted norms or international relations • international affairs • settle...through consultation and peaceful means (rather than restoring to the use of force)
• • • • • •
气候变化和环境可持续发展 climate change and environmental sustainability 免税与无配额市场准入 duty-free and quota-free market access 面对各种形态的恐怖主义 confront terrorism in all its forms and manifestations • 中东和平路线图 • "road map" peace plan for the Middle East
• A healthy,effective United Nations is vital. If properly utilized, it can be a unique marriage of power and principle in the service of all world's peoples. That's why the UN reform process matters and must continue. No matter how frustrating things are, there is no escaping fact that the challenges of our time must be met by collective action.
• 各位同事,各位朋友, • 和平、发展、合作是当今时代的主题。当前,国际形势正 在发生深刻而复杂的变化。随着世界多极化和经济全球化 进程的加快,世界经济总体增长平稳。科技进步日新月异, 区域合作方兴未艾,各国相互依存不断加深,这些都为世 界各国带来了新的发展机遇。 • • • • undergo profound and complex changes with the acceleration of world polarization 日新月异:experience ever-increasing changes 方兴未艾:be well under way
• • • • • • • • Nhomakorabea和平共处五项基本原则 the Five Principals of Peaceful Coexistence 互不干涉内政 non-interference in each other's internal affairs 互补侵犯 mutual non-aggression 互相尊重主权和领土完整 mutual respect for sovereignty and territorial integrity • 坚持独立自主的和平外交政策 • adhere/stick to the independent foreign policy of peace
• The world summit made breakthroughs in adopting strategies to fight poverty and diseases, creating new machinery to win the peace in war-torn countries, and pledging collective action to prevent genocide. It made real progress in terrorism, human rights, democracy, peace-keeping and humanitarian response.
• 不公正、不合理的国际政治、经济旧秩序还没有得到根本 的改变。因种族、宗教、领土等纠纷引起的地区冲突还未 得到缓解。需要特别指出的是,许多发展中国家,特别是 非洲国家的不利处境没有得到改观,发展仍然面临诸多困 难。广大发展中国家实现可持续发展面临着严峻的挑战。 这些都是国际社会必须面对和解决的重大问题。 • unjust, irrational international politics and economic order • unfavorable situations