当前位置:文档之家› 国际园艺博览会 International Horticultural Exhibition

国际园艺博览会 International Horticultural Exhibition

国际园艺博览会International Horticultural Exhibition
The Beijing International Horticultural Exhibition hosted nearly 3,300 activities and attracted 9.34 million visitors from home and abroad during its 162-day run. It has brought together exhibitors from 110 countries and international organizations, as well as more than 120 unofficial exhibitors, for indoor displays and outdoor gardening.
在162天的时间里,北京国际园艺博览会举办了近3300项活动,吸引了934万名海内外游客。

它汇集了110个国家和国际组织的参展商,以及120多个非官方参展商,参与室内展示和室外园艺。

Around 8,000 gardening plants and 820 vegetable, fruit and herb species were displayed at the event.
展会上展出了约8,000种园艺植物和820种蔬菜、果树和中草药。

Nearly 1,000 pots of fine orchids were exhibited at the exhibition. The flowers were sent by 48 competitors from dozens of provinces, regions and municipalities at home as well as Japan, the Republic of Korea and other countries, according to the expo's coordination bureau.
展会上展出了近千盆兰花。

据世园会协调局介绍,这些鲜花来自国内数十个省区市以及日本、韩国等国家的48名参赛者。

More than 3,200 cultural events showcasing the culture and ecology of participating countries were also held during the expo, including concerts, dances, operas and displays of intangible cultural heritages.
世园会期间还举办了3,200多场展示与会国文化和生态的文化活动,包括音乐会、舞蹈、歌剧和非物质文化遗产展示等。

Passionate African dances, exquisite Thai fruit carvings, fascinating Turkish paintings and authentic French baguette baking offered exotic experiences and were widely adored by visitors.
热情的非洲舞蹈、精致的泰国水果雕刻、迷人的土耳其绘画和正宗的法国法棍面包烘焙,为游客提供了异国情调的体验,深受游客的喜爱。

The expo, themed "Live Green, Live Better," has promoted the idea of green development among the public over the past several months. Yanqing, the site of the expo, is a good example of pursuing green development.
以“绿色生活,美丽家园”为主题的世园会在过去几个月向公众宣传绿色发展理念。

世园会的举办地延庆就是追求绿色发展的一个很好的例子。

With a forest coverage of nearly 60 percent, one can barely believe that Yanqing once suffered from desertification when its forest cover rate was less than 7 percent in the early 1950s.
延庆市森林覆盖率近60%,不敢相信上世纪五十年代初,延庆沙漠化情况严重,森林覆盖率还不到7%。

After the expo, the park will serve as an education center to display achievements in ecological civilization and convey the importance of nature, plants and environmental protection to the next generation.
世园会后,园区将成为展示生态文明成果的教育中心,向下一代传达自然、植物和环境保护的重要性。

The park, as a legacy of the expo, will also be used to support the upcoming Beijing 2022 Winter Olympics. Yanqing will host several Winter Olympics events, including Alpine skiing, bobsled, skeleton and luge.
作为世园会的遗产,园区还将用于支持即将到来的北京2022年冬奥会。

延庆将举办多个冬奥会项目,包括高山滑雪、雪橇、无舵雪车和无舵雪橇。

此外,园区也将为2022年北京冬奥会服务。

延庆将承办冬奥会高山滑雪、雪车、无舵雪车以及雪橇等项目的比赛。

bobsled ['bɒbsled] n-count
A bobsled is the same as a bobsleigh.
bobsleigh [ˈbɒbslei] n-count
A bobsleigh is a vehicle with long thin strips of metal fixed to the bottom, which is used for racing downhill on ice.
luge [lu:ʒ] n-count
A luge is an object that is designed to be used for racing downhill over snow or ice. Riders lie on their backs and travel with their feet pointing towards the front of the luge.
【相关词汇】
生态文明ecological civilization
人与自然和谐共存
harmonious coexistence between humans and nature
可持续发展sustainable development
生态治理ecological governance。

相关主题