“Agriculture, Countryside and Farmer” issues三农问题"bringing in" and "going out" “引进来”和“走出去”政策"eight do's" and "eight don'ts" “八个坚持、八个反对”Four Cardinal Principles 四项基本原则Four modernizations 四个现代化(农、工、国防、科技)"one china, one Taiwan" “一中一台”“one country, two systems”“一国两制”“south -south cooperation”“南南合作”"Taiwan independence" “台湾独立”"two Chinas" “两个中国”“Three Represents”“三个代表”three direct links (mail, air and shipping services and trade) (两岸)直接三通the eight-point proposal 八项主张the five principles of peaceful coexistence 和平共处五项原则the fourth plenary session 四中全会the ninth five-year plan (1996-2000) “九五”计划the tenth five-year plan (2001-2005) “十五”计划the third plenary session of the eleventh central committee 十一届三中全会the three major historical tasks 三大历史任务the three Sino-Us joint communiqués 《中美三个联合公报》three favorables 三个有利于16th party congress 十六大23 million Taiwan compatriots 两千三百万台湾同胞a well-off standard 小康水平a well-off society 小康社会advance the development of the western region 推进西部大开发advances with the times 与时代发展同步伐at the proper time and to an appropriate degree 适时适度attempts to split the country 各种分裂图谋blazing new trails in a pioneering spirit 开拓创新build a well-off society in an all-round way 全面建设小康社会building a moderately prosperous society in all respects 全面建设小康社会build a clean and honest government 廉政建设build a conservation-minded society 建设(资源)节约型社会china's cross-century development 我国的跨世纪发展china's international standing 我国的国际地位china's overall national strength 我国综合国力citizens' participation in political affairs 公民政治参与civic duty 公民职责civil rights / civil liberties 公民权利、自由civil servants 公务员creativity, cohesion and fighting capacity 创造力、凝聚力和战斗力cross-straits negotiations 两岸谈判cross-straits relations 两岸关系crucial historical juncture 重大历史关头democratic decision-making 民主决策democratic elections 民主选举democratic management 民主管理Democratic Progressive Party 民进党democratic supervision 民主监督Deng Xiaoping theory 邓小平理论deputy to the National People's Congress 全国人大代表extensive and profound 博大精深extravagance and waste 铺张浪费falsification 弄虚作假family planning 计划生育federations of industry 工商联fetters of subjectivism and metaphysics 主观主义和形而上学的桎梏fight against "Taiwan Independence"反对“台独”good-neighborly relationship 睦邻友好government functions 政府职能government institutions 政府机构government intervention 政府干预government organs 政府机构(have) a good government and a united people 政通人和historic breakthrough 历史性突破hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 高举邓小平理论伟大旗帜honesty 诚实守信honesty and high efficiency 廉洁高效Hong Kong And Macao special administrative regions 香港、澳门特别行政区ideological and moral education 思想道德建设intellectuals 知识分子intensify functions 强化功能international organizations 国际性组织international situation 国际形势iron out differences 化解歧见keep pace with the times 与时俱进kingpin 支撑long-term peace and order 长治久安long-term social stability and solidarity 长期社会安定团结Macao 澳门Mao Zedong thought 毛泽东思想Marxism Leninism 马克思列宁主义mass organizations 人民团体masters of the country 当家作主material and cultural needs of the people 人民的物质文化需要material and spiritual civilization 物质文明和精神文明media and publicity work 宣传舆论工作moral kingpin 精神支撑morality, intelligence, physique and art 德智体美national rejuvenation through science and education 科教兴国national reunification 祖国统一national spirit 民族精神negotiations on peaceful reunification 和平统一谈判neighborhood committee 居委会NPC member 人大代表our compatriots in Taiwan 台湾同胞our compatriots in the Hong Kong SAR 香港特别行政区同胞our compatriots in the Macao SAR 澳门特别行政区同胞patriots from all walks of life 各界爱国人士patriotic democratic personages 爱国民主人士patriotic united front 爱国统一战线peace and development 和平与发展problems facing agriculture, rural areas and farmers 农业、农村和农民问题 grain distribution system 粮食流通体制reduce agricultural tax rate 降低农业税税率reform of rural taxes and administrative charges 农村税费改革repeal taxes on special agricultural products 取消农业特产税rescind agricultural taxes in five years 五年内取消农业税to alleviate rural poverty through development 农村扶贫开发proceed from our national conditions 从我国国情出发promote all-round social progress 促进社会全面进步realm of ideology 意识形态领域reform and opening-up 改革开放reform, development and stability 改革发展稳定rule (run) the country by law 依法治国rule (run) the country by virtue 以德治国running the party, state and army 治党治国治军survival and development 生存和发展sustainable development 可持续发展system of regional ethnic autonomy 民族区域自治制度the Chinese people of all ethnic groups 全国各族人民the great cause of national reunification 祖国统一大业the great rejuvenation of the Chinese nation 中华民族的伟大复兴the people of all social strata 社会各阶层人们the provincial and municipal (prefectural) governments 省、市(地)两级地方政府the return of Hong Kong And Macao to the motherland 香港和澳门回归祖国the smooth transition of power 平稳过渡two conferences (NPC and CPPCC) 两会(人大,政协)unified, open, competitive and orderly 统一、开放、竞争、有序unprecedented difficulties and pressure 空前巨大的困难和压力vigilance against risks 抗风险能力vitality, creativity and cohesion of a nation 民族的生命力、创造力和凝聚力win -win co-operation 强强联手with a long history behind it 源远流长world outlook 世界观。