当前位置:文档之家› 趣味英语单词详解

趣味英语单词详解

趣味英语单词详解首先,妙趣横生的发音英语中有很多叠声词(组),复合词或词组前后发音相近,读起来朗朗上口,富有音乐感。

Tit for tat:针锋相对Tweedledum and tweedledee:半斤八两hum and haw:表示犹豫或支吾的嗯嗯呃呃声cling-clang:叮当作响,铿锵声。

rat-tat, rat-a-rat, rat-tat -tat:(敲门的)砰砰声。

Flip-flop:啪嗒啪嗒地响(动)Zigzag:弯弯曲曲Hotch-potch:大杂烩Criss-cross:纵横交错Helter-skelter:慌慌张张Shilly-shally:犹犹豫豫Chit-chat:拉呱Dillydally:磨磨蹭蹭Tittle-tattle:嚼舌头,搬弄是非Higgledy-piggledy:乱七八糟Walkie-talkie:步话机Job-hop:跳槽其次,妙趣横生的词形有些单词正看、反看都有意思,越看越有意思。

如:鼠辈造反(猜一英语单词)。

谜底是star。

因为star从后往前读,正好是rats。

又,live倒过来就是evil。

所谓:“生活”不能颠倒,颠倒过来就是“罪恶”。

英语中有不少单词左右有讲,翻然成趣。

Are-- era(时代);bin(贮藏器)-- nib(笔尖);but -- tub(盆);deer(鹿)-- reed(芦苇); door-- rood(十字架);doom(注定)-- mood(心情);deem(认为)-- meed(适当的报答); dot(点)-- tod(狐);evil(罪恶)-- live(生活);God-- dog;gnat(小烦扰)-- tang (强烈的味道);gulp(吞)--plug (插座);gut(内容,实质)-- tug (猛拉,苦干);keel(船的龙骨)--leek(韭葱);loop(环)-- pool(水池);loot(赃物)-- tool,meet-- teem(充满,涌现);nip(呷)-- pin(大头针);nod(点头)-- don(大学教师);not-- ton(吨);on-- no;pan(平底锅)--- nap(小睡);part-- trap(陷阱);pets(宠物)--- step;pots(壶)--stop;put--tup(公羊);rail(铁轨)-- liar(说谎者);ram(公羊)-- mar(弄糟);raw(生的)-- war;saw(锯)-- was;sloop(小型护航舰)--pools;smart(机灵的)-- trams(电车);snap(猛咬,争购)-- pans;tap(水龙头)-- pat(轻拍);ten-- net(网);tog(衣服)-- got;tom(雄猫)-- mot(警句);tops(顶)--- spot(点);tun(大酒桶)-- nut(坚果)。

其三、不少单词似是而非,千万不要望文生义,而误入陷阱。

如:firefly是“萤火虫”,而不是一种“苍蝇”。

India ink是“墨汁”,来自中国,而不是“印度”。

Koala bear“考拉熊”,不是一种“熊”,而是一种有袋动物。

Sweetbread是“胰脏”,而不是“面包”。

Writing brush是“毛笔”,而不是一种“刷子”。

Dutch act是“自杀”,而不是“荷兰人的行动”。

Dutch door是“杂志中的散页广告”,而不是一种“荷兰门”。

Dutch uncle是“唠唠叨叨的人”,而不是一种“荷兰大叔”。

Dutch wife是“竹、藤睡具”,而不是一种“荷兰老婆”。

Go Dutch是“各人自己付钱”,而不是一种“去荷兰”。

Take French leave是“不告而别”,而不是一种“请法国假”。

French letter是“避孕套”,而不是“法国信”。

Russia dressing是“蛋黄酱”,而不是“俄罗斯服装”。

A Greek gift是“害人的礼物”,而不是“希腊的赠品”。

最后,妙趣横生的大小写有些单词的词首字母仅仅作一下大小写方面的改变,则差之毫厘,谬以千里。

大写China 指“中国”;小写china指“瓷器”。

大写Japan指“日本”;小写japan指“日本式漆器”。

大写Jordan指“约旦”;小写jordan指“尿壶”。

大写John指“约翰”;小写john指“厕所”。

大写Russia 指“俄罗斯”;小写russia指“俄罗斯皮革”。

大写Turkey 指“土耳其”;小写turkey指“火鸡”。

大写Shanghai指“上海”;小写shanghai指“拐骗”。

一个有趣现象:clever 聪明的honest 诚实的intelligent 智慧的noble 高贵的excellent 卓越的smart 机灵的elegant 优雅的把以上这些英文字的头一个字母放一起就是:Chinese---中国人junk 垃圾adult 色鬼prostitute 婊子ass 蠢驴nasty 下流evil 魔鬼scamp 流氓excrement 臭狗屎把这些英文的第一个字母放在一起就是:Japanese---日本人!一组趣味英语词汇 1.背口诀记单词有一个rat(老鼠) 非常地fat(肥胖)跳进了vat(缸)* 偷吃了salt(盐)变成了bat(蝙蝠) 气坏了cat(猫) 咬破了hat(帽子)当成了mat(垫子)2.记单词,学用法rat n.老鼠,不忠实的人(like a rat in a hole 像洞中之鼠,喻陷于绝境); vi.背叛,背信(常与on连用),捕鼠(The dog went ratting狗去捉老鼠);[习语]smell a rat觉得可疑。

fat n.脂肪,油脂;adj.肥大的,费用巨大的 a fat price(很大的代价); vi长肥(fatted,,fatting);get fat发胖;[习语] The fat is in the fire(事情弄得不可收拾了)。

vat n..大桶大缸(rotting vat 发酵瓮);vt.把...装入大桶(vatted,vatting);VAT(大写)增值税,附加价值税Price includes VAT(价格包括税额)[商业用语]。

salt n.食盐,俏皮话,刺激:a talk full of talk富有风趣的谈话; adj.咸的salt beef (咸牛肉),尖刻的,费用过高的;vt.给...加盐;给...调味; [习语] That 's rather too salt!(太贵了! )。

bat n.蝙蝠,球拍vt.用棒球击打,用球拍打球(batted; batting),眨眼(He heard the bad news without batting an eyelid.他听到这个坏的消息丝毫没动声色)。

cat n .猫;vt.(catted; catting)起锚,嘲弄(catting around with every lady in sight 跟见到的每个女人勾搭);cat-sleep打盹,cat's-paw被人利用的人,Dog my cats!见鬼!他妈的;我可以赌咒!a cat with nine lives(有九条命的猫;富有生命力的人); [习语]That cat won't jump(这一手行不通)。

hat n.有边的帽子,职权地(wears two hats one as parent and one as corporate executive双重身份--既是父母又是法人代表);vt.给...戴上帽子(hatted,hatting);[习语] I'lleat my hat ..(假若..我情愿受罚),get /into/ the hat(进退两难),My hat!(哎呀!好家伙!)。

mat n.垫子,草席,蹭脚垫;vt.,vi.(matted; matting)在...上铺席,缠结;[习语]leave someone onthe mat(拒绝接待某人)。

3.邻里邻外rat---在rat后面加e就变为:rate n.比率;vt.估价,斥责 salt---在salt后加y变为:salty adj.咸的,尖锐的 bat---在bat加e后变为:bate vt.减弱,减少,抑制 hat---在hat前加sun变为:sunhat遮阳帽mat---在mat后加h变为:math n.数学, mathematics数学有趣的英语“回文”Ten animals I slam in a net.(我把十只动物一网打尽)你注意到这句话有什么特别之处吗?对了,无论从左到右,还是从右到左,字母排列顺序都是一样的,英语把这叫做Palindromes回文,关于动物的回文还有以下的例子。

Otto saw pup, pup was Otto. (奥托看见了小狗,小狗的名字叫奥托)Was it a rat I saw? (我刚才看见的是只老鼠?)1.大家都知道,如果路边的小屋上写有W.C.的字样,那大概就是一个可以方便的地方。

请问W.C.的完整英语形式是怎样的?Water Closet:即W.C. 是由WaterCloset的首字母缩略而来的。

它主要用于英国英语,指有抽水设备的厕所,但在美国,人们几乎不用它。

英语中表示“厕所”的其他表达还有:toilets, Ladies’ Room,Men’s Room, publicconvenience, restroom,washroom等等2. 许多同学都有自己的电子邮箱,如168@,pgbook@,hifriend998@等。

请问其中的@表示什么意思,该怎么读?@ 在此相当于英语中的介词at,意为“在”,故读作“[At]”,如pgbook@ 的意思就是“位于在 网站上的一个名叫pgbook 的邮箱”。

3.汉语说“绿茶”,说成英语是green tea,但汉语说“红茶”,英语习惯上用 black tea表示4.2008年北京奥运会的英文口号是One world, one dream。

NewBeijing, Great Olympics是北京申办奥运会的口号,其意为“新北京,新奥运”;Faster, Higher,Stronger则是奥林匹克格言5.Uncle Sam 译成汉语是“山姆大叔”,是人们对“美国”“美国人”或“美国政府”的一种诙谐称呼。

据说在1812年的英美战争时,美国的军事供应品的箱子上都印着 U.S.的字样(United States第一个字母的缩写),而当时在美国特罗城(Troy)有一位专门检查政府军用品订货的官员,名叫塞缪尔·威尔逊(Samuel Wilson),他的朋友平日都叫他为“山姆大叔”(Uncle Sam),由于Uncle Sam这两个词的第一个字母缩写也是U.S.,所以特罗城的人便开玩笑说,这些军用品箱子都是山姆大叔的。

相关主题