借款协议Loan Agreement
贷款方(以下简称“甲方”):XXX
Credit Side(Party A) :XXX
身份证号码:XXXXXXXXX
ID card No: XXXXXXXXX
联系方式:
Contact:
借款方(以下简称“乙方”):XX Wine Company
Borrower(Party B) :XXX
法定代表人:XX
Legal Representative:XXX
联系方式:
Contact:
鉴于Whereas:
1、甲方为乙方实际最大控股股东;
1.Party A is the actual controlling shareholder of Party B
2、乙方现拓展海外业务,已完成法国波尔多当地YYY(YYY)酒庄的前期考察、尽调工作,并于20XX年xx月xx日与YYY酒庄庄主签订了《前置条件买卖协议》;
2.To expand overseas business, Party B signed the “PRELIMINARY SALE AGREEMENT SUBJECT TO CONDITIONS PRECEDENT”(hereinafter referred to as the “PRELIMINARY SALE AGREEMENT”)with the owner of Château YYY on YY 11th,20XX.
3、乙方须根据《前置条件买卖协议》及补充约定,于20XX年4月1日前,向第三方监管账户支付YY万欧元定金;
3. Party B has to transfer a deposit of YY0,000 Euro to the neutral supervision account by April 1,20XX according to the PRELIMINARY SALE AGREEMENT and the supplementary
agreement.
4、为保证《前置条件买卖协议》顺利履行,甲方同意向乙方借出YY万欧元,以供乙方根据《前置条件买卖协议》支付定金之用。【该YY万欧元款项直接从甲方海外个人名下账户转款至第三方监管账户】
4.For the fulfillment of the PRELIMINARY SALE AGREEMENT, Party A agrees to directly transfer YY0,000 Euro from its overseas personal account to the neutral supervision account for Party B.
甲乙双方经友好协商,依照中华人民共和国相关法律法规,达成如下协议条款,以资共同遵守。
The parties have reached the following “Loan Agreement” in accordance with the relevant laws and regulations of the People's Republic of China .
第一条借款金额
Article 1 Loan Amount
本协议项下的币种为:欧元
Currency:EURO
金额为:YY万欧元(贰拾柒万欧元整)
Amount: YY0,000 EURO
第二条借款用途
Article 2 The use of Loan
本协议项下的借款用作乙方支付收购酒庄定金之用,甲方直接从其海外个人名下账户转款YY万欧元至第三方监管账户。
For the deposit transfer stipulated in the PRELIMINARY SALE AGREEMENT, Party A directly transfer YY0,000 Euro from its overseas personal account to the neutral supervision account.
第三条借款期限
Article 3 Loan Term
20XX年X月11日-20XX年12月31日。
From YY 11th,20XX to December 31st,20XX
第四条借款利息
Article 4 Loan Interest
本协议项下的借款为无息借款。
It will be an Interest-free loan under this agreement
第五条借款偿还
Article 5 Repaying Loan
乙方应于借款期限届满之日起5日内向甲方一次性偿还本金。
Party B should repay the loan to Party A at one time within 5 days as of the expiration date of Loan Term
第六条双方权利义务
Article 6 The rights and obligations
1、甲方权利义务:
1. Party A
①保证依法依规,并根据合同约定从其海外个人名下账户转款YY万欧元至第三方监管账户;
①Directly transfer YY0,000 Euro from its overseas personal account to the
neutral supervision account in accordance with the law and the agreement.
②如需向第三方转让其在本协议项下的债权,不必取得乙方同意,但应于债权转让协议签订后通知乙方,甲方应负责办理与此相关的外汇登记手续。
②Transfer its rights or obligations under this agreement to any third party
without the prior written consent of Party B
2、乙方权利义务:
2. Party B
①保证本协议项下借款的用途符合法律、法规和公司章程,并已取得相关许可和授权;
①Gurantee the loan is used with relevant permission and authorization, and in
accordance with the law and articles of association.
②接受甲方对本协议项下借款使用情况的调查、了解和监督;
②Accept the Party A’s investigation and supervision on the use of loan
③不得向第三方转让本协议项下的债务;
③Will not transfer its debt under the agreement to any third party.
④协助甲方办理与履行本合同项下的借款和偿还本金相关的外汇登记、