当前位置:文档之家› 第二章 常用旅游文本翻译技巧2

第二章 常用旅游文本翻译技巧2


2.11 专有名词的翻译
3) 旅游景点名称的翻译 利用网络查找是否有固定的翻译 如果没有固定翻译,需要根据名称的意思进行 翻译
旅游景点的翻译
故宫博物院 午门 紫禁城 御花园 天坛 烽火台 避暑山庄 太和殿 中和殿 保和殿 乾清宫 the Palace Museum the Meridian Gate the Forbidden City Imperial Garden Temple of Heaven the Beacon Tower the Imperial Mountain Summer Resort the Hall of Supreme Harmony the Hall of Central Harmony the Hall of Preserving Harmony Palace of Heavenly Purity
Though filled with an astonishing array of geologic wonders: geysers, hot springs, fumaroles, canyons, waterfalls, Yellowstone is perhaps most remarkable as wilder life sanctuary. Protected here are bison, elk, bears, moose, mountain lions, eagles, trumpeter swans, and a host of other animals. The world’s first national park, Yellow stone covers more than two million acres (810,000 hectares) and draws thousands of visitors a year.
仙人洞 Fairy Cave 龙门石窟 Longmen Stone Cave 大运河 Grand Canal 鼓浪屿 Gulangyu Islet 苏州园林 Suzhou Gardens 武侯祠 Temple of Marquis 秦始皇兵马俑 Qin Terra-Cotta Warriors and Horses
地名的翻译
内蒙古 呼和浩特 乌鲁木齐 西藏 拉萨 香港 澳门 陕西 Inner Mongolia Hohhot Urumqi Tibet Lhasa Hong Kong Macao Shaanxi
地名的翻译
克拉玛依 喀什 库尔勒 吐鲁番 Karamay Kashgar Korla Turpan
Case Study
Kolner Dom 科隆大教堂(德国) Leaning Tower of Pisa 比萨斜塔(意大利) Louvre 卢浮宫(法国) Metropolitan Museum of Art 纽约大都会艺术博物馆(美国) Niagara Falls 尼亚加拉大瀑布 Notre Dame de Paris 巴黎圣母院(法国) Parthenon 巴台农神庙(希腊) Pattaya Beach 芭提雅海滩(泰国) Taj Mahal 泰姬陵(印度)
Homework
The Sydney Opera House, by the reclusive Danish architect Jorn Utzon, is the mother and father of all modern landmark buildings. It has more in common with the work of the American maverick genius Frank Lloyd Wright, from whom Utzon worked briefly. Its location is of an enormous help, sitting as it does on a promontory with water on three sides and the famous Sydney Harbor Bridge as a picture-postcard back-drop.
Located in the heart of Taipei, Chiang Kai-shek Memorial Hall (CKS Memorial Hall) is a great building constructed in memory of Mr. Chiang Kai-shek. Covering an area of 250,000 square meters, the architecture of the CKS Memorial Hall is inspired by the form of the Tiantan (Altar to Heaven) in Beijing, while the four sides of the structure are similar to those of the pyramids in Egypt. With white marble as building material, the roof is covered with blue glazed tiles, reflecting the sunlight.
2.11 专有名词的翻译
2) 河流、山川、湖泊的翻译 要求译者有一定的地理知识; 注重平时积累
河流的翻译
Amazon Congo Mekong Mississippi Missouri Nile Rhine Thames 亚马逊河(南美) 刚果河(中非) 湄公河(东南亚) 密西西比河(美国) 密苏里河(美国) 尼罗河(非洲东北部) 莱茵河(西欧) 泰晤士河(英国)
第二章 常用旅游文本翻译技巧
Homework
浙江素有“鱼米之乡、丝茶之乡、文物之乡、 旅游胜地”之称,自然风光和人文景观交相辉 映。 With Scenic and cultural attractions, Zhejiang has long been known as a “land of fish and rice,” the “home of silk and tea”, an “area of rich cultural heritage” and a “paradise for tourists.”
悉尼歌剧院由丹麦设计师约恩.乌特松设计, 是现代标志性建筑的鼻祖,与美国标新立异的 天才弗兰克.劳埃德.莱特(著名的建筑设计师) 的建筑颇有相似之处。这是因为乌特松曾为莱 特工作过一段时间。悉尼歌剧院的地理位置十 分优越,座落在三面环水的海角,其背后则是 风景如画的悉尼海港大桥。
Homework
山川和山脉
Alps Andes Mountains Rocky Mountains Great Caucasus Himalayan Mountains Fuji Mountain Mount Everest Mount Blanc 阿尔卑斯山(欧洲山脉) 安第斯山(南美洲太平洋海岸) 落基山(北美山脉) 大高加索山(欧洲东南山脉) 喜马拉雅山(南亚山脉) 富士山(日本) 珠穆朗玛峰(喜马拉雅山) 勃朗峰(阿尔卑斯山脉最高)
国外旅游景点的翻译
Angkor Wat 吴哥窟(柬埔寨) Arch of Triumph 凯旋门(法国) Borobudur 波罗浮屠(印尼) Cape of Good Hope 好望角(非洲) Colosseum in Rome 古罗马圆形剧场(意大利) Effiel Tower 艾菲尔铁塔(法国) Elysee Palace 爱丽舍宫(法国) Great Barrier Reef 大1) 地名的翻译 《世界地名词典》 网络资源
地名的翻译
Amsterdam Athens Atlanta Baghdad Bangkok Belgrade Brasilia 阿姆斯特丹 雅典 亚特兰大 巴格达 曼谷 贝尔格莱德 巴西利亚
地名的翻译
Brussels Budapest Buenos Aires Cairo Canberra Cape Town Copenhagen 布鲁塞尔 布达佩斯 布宜诺斯艾利斯 开罗 堪培拉 开普敦 哥本哈根
地名的翻译
Denver Detroit Dublin Florence Frankfurt Hanoi Helsinki 丹佛 底特律 都柏林 佛罗伦萨 法兰克福 河内 赫尔辛基
地名的翻译
Islamabad Istanbul Jakarta Jerusalem Karachi Kathmandu Kuala Lumpur 伊斯兰堡 伊斯坦布尔 雅加达 耶路撒冷 卡拉奇 加德满都 吉隆坡
地名的翻译
Lisbon Madrid Manila Mumbai Munich Nairobi Rio de Janeiro 里斯本 马德里 马尼拉 孟买 慕尼黑 内罗毕 里约热内卢
地名的翻译
Sao Paulo Stockholm Tashkent Tehran Vladivostok Yangon Zurich 圣保罗 斯德哥尔摩 塔什干 德黑兰 弗拉迪沃斯托克 (海参威) 仰光 苏黎世
黄石公园内奇观比比皆是,充满了各种各样令 人惊奇的地理奇观,间歇泉、温泉、喷气孔四 处可见,更有高峡深谷,飞瀑流泉,令人叹为 观止。然而,最引人注目的还是这儿受保护的 大批野生动物群—野牛、麋鹿、驼鹿、熊、狮、 鹰、野天鹅以及其他成群出没的动物。作为全 球第一个国家公园,黄石公园占地200多万英 亩,约合8.1万公顷。每年到访游客成千上万。
Cambridge is a little town across the Charles River from Boston and the home of Harvard University and the Massachusetts Institute of Technology. (MIT) City life in Cambridge is centered around a number of “squares,” commercial centers at the intersections of streets. These squares have a cobble-stone charm and tend to be packed with interesting shops, restaurants, and people.
相关主题