当前位置:文档之家› 韩国废线买卖合同国贸-星君矿业

韩国废线买卖合同国贸-星君矿业

SALES & PURCHASE CONTRACT FOR KOREAN WIRE SCRAP

韩国废线购销合同书

Contract No.(合同編號): HFGM-XJTZ157455

Date(日期): Sep 30, 2015

The Buyer(買方):TPFTZ Hongfa International Trading Co., Ltd.

Address(地址): No.172 Huanghai Road, TEDA, Tianjin China

Country(國家): China

Tel(電話): +86 22 25295588

Fax(傳真): +86 22 6620 0888

Represented By(公司代表): Wang Jian

Hereinafter referred to as the “Buyer”. 以下被稱為買方。

And

The Seller(賣方):Hong Kong Sing Kwan Mineral Development Corporation Limited Address(地址): Flat/Rm 1702B 17/F For tress Tower 250 King’s Road North Point, Hong Kong

Country(國家)China

Represented By(公司代表): Kare

Hereinafter referred to as the “Seller”. 以下被稱為賣方

This contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned goods on the terms and conditions stated below:

此買賣合同由買賣雙方同意簽定,即買方同意購買,賣方同意出售下列之貨品,雙方同意並遵守以下條款:

1 COMMODITY: 商品:

1.1 Name of commodity: Wire Scrap

商品名稱: 废线

1.2 Country of Origin: South Korea 原產地:韩国

1.3 Loading Port: Inchon Port , South Korea 裝運港:韩国仁川港

1.4 Discharge Port: Tianjin Port, China 卸貨港:中国天津港

1.5 Packing: in Container 包裝:集装箱

2 QUALITY AND QUANTITY品質及數量

2.1 Shipment +/- 5% at seller‟s option.

出貨量上下誤差比值為5% 以賣方視狀況而定。

2.2 Shipments in container. 集装箱装运。

2.3 Copper content 铜含量: 50%

3 PRICE價格

Price: USD2,614.83(US DOLLAR TWO THOUSAND SIX HUNDRED FOURTEEN AND EIGHTY THREE CENTS ONLY) PER MT CFR Tianjin Port of China. Total Amount MT for shipment 5106MT USD 13,351,321.98 (US DOLLAR THIRTEEN MILLION THREE HUNDRED FIFTY ONE THOUSAND

THREE HUNDRED AND TW ENTY ONE AND NINETY EIGHT CENTS ONLY.) (+/-5%).

价格每噸人民币USD2,614.83 CFR。5106噸合計: 13,351,321.98元美元(+/-5%)。

4 PAYMENT TERMS付款條款

4.1 Within 5(five) working days after the seller receives the signed final contract, Buyer or his

agent shall open with a prime bank an irrevocable, non-transferable Usance Letter of Credit at

90 days or 180 days in favor of Seller, for an amount sufficient to cover 5106MT shipment

value. The two parties agree to settle the payment by RMB.

在賣方收到有效合同後5個工作天之內,買方或其代理應透過一家主要銀行,開出以賣方為受益人、相當於5106噸貨物價值的不可撒銷、不可轉讓90天或者180天远期信用證給賣方。双方最终以人民币做结算。

4.2 Payment: Buyer shall open within 5(five) working days from the date of Signing of the

Contract with a 1st Class bank in China through an irrevocable and workable Usance Letter of Credit in favor of Sellers, to the Seller‟s nominated Bank indicating beneficiary as Seller for an amount in CHINA YUAN sufficient to cover 100% (hundred percent) of the CFR shipment value to be made for final payment. All banking charges outside the L/C opening bank after establishment of the L/C shall be paid by the seller.

签订合同后5个工作日内,买方通过中国一级银行向卖方指定的银行开出不可撤销、可执行的远期信用证,通知卖方受益人,金额是根据CFR 发货的100%货值,以人民币表示,作为最终付款。开证后,L/C以外的所有银行费用由卖方支付。

5 SHIPMENT 装运

5.1 Partial shipment is allowed

允許分船裝運。

5.2 Transshipment is allowed.

允許轉船。

6 Documents Required for Payment信用證付款需要單據

6.1 Signed commercial invoice in 1 originals indicating L/C No., contract No.

签字的商业发票1份正本注明信用证号,合同号。

6.2 Full set 3/3 originals and 3 non-negotiable copies of clean on board ocean B/L made out to

order and blank endorsed marked …freight prepaid‟ OR Certificate of cargo receipt in 1 original issued by applicant indicating the issuing date.

全套海运清洁装运提单,空白抬头和背书注明运费预付或者申请人出具的收货证明一份正本注明出具日期。

6.3 Packing list in 3 originals issued by beneficiary.

受益人出具的箱单3份正本。

7 INSURANCE 保險

Insurance to be covered by Buyer from the time iron ore is loaded on board the vessel. 貨物上船後的保險由买方承擔。

8 DISPUTES AND CLAIM 争议和索赔

If there exits disputes of quality and weight on the cargo shipped, the Buyer has the right to claim for compensation from the Seller based on CIQ certificates. The claim is to be settled between parties within 10 days after its submission.

如果對貨物存在品質和重量上的爭議,買方有權向賣方索賠損失,買方應提供CIQ證書。索

賠在提出之日10天內由雙方解決。

相关主题