当前位置:
文档之家› 浅析名著改编的得与失共20页文档
浅析名著改编的得与失共20页文档
—— 郑洞天(电影界的大佬)
影视改编的原则
第一,改编应以不对原作构成重大艺术伤害为 前提,应该遵循改编者与原作方“互利互惠” 的原则。
第二,改编者与被改编的文学作品之编成的影视剧应该与原作之间具有起 码的相似性。
第三,改编者应充分发挥自己的艺术独创性, 坚持艺术的创造性原则。
《挪威的森林》
一、主题 爱情主题(电影关注) 人的生存问题(小说) 二、叙述方式
顺序(残酷青春片——肤浅) 倒叙(小说) 三、人物 电影主要人物:渡边 直子 绿子 次要人物:木月 永泽 初美 玲子 小说中人物比电影要多,且人物的表现容量也大
电影的精彩之处 : 出色的景物描写,音乐也为其加分不少,画面很唯美。 寓意深刻:绿色的画面(生命勃勃)——严冬白雪(生命的凋谢)
• 优秀的文学作品为影视剧的改编提供了良好的先 天条件,只要对原著理解得扎实,改编不出大格, 影视作品的成功基本是有保障的。
• 但有的影视剧之所以饱受诟病,重要原因就出在 改编者对原著的庸俗化理解,改变甚至歪曲了原 著的精神。剧本乏善可陈、简陋粗疏也难辞其咎。
87版显得土气,太死板,表 演也像当年的电视剧一样, 有很多设计,不自然的地方。
10版成功之处:
一是视觉上的精致,典雅是
很出色的。二是青春气息的
人物塑造是成功的。
新旧版红楼 2
失败作品
2019年由陈英雄 指导的《挪威的森林 》,不论是角色的选 定,还是剧情的设置 ,伤透了大千读者的 心。
在日本上映,被评 价为“拍得很美的失败 之作”,问题或许出在 导演陈英雄对1969年 的日本过于隔膜。
第四 ,应当高度尊重作为名著的原作。
❖ 为了突出爱情、死亡与暴力的元素,电影改 编也有不合理的情节。
❖
后现在激情版《罗密欧与朱丽叶》
❖ 电视现场报道
❖ 警察用直升飞机
❖ 枪战
影视改编的主要方法
❖ 一 情节结构的删改 改编者在对原作的总体结构充分把握的基础上,根据影 视剧的表现的需要,对原有的情节结构做出必要的删削 与增改。
改编对象的选择
“电影虽然是一门表现可能性十分丰富的综合艺术, 但毕竟要受到传播方式(直观的视听媒介、有限的放 映时间和观众的一次性欣赏)的制约。像长篇小说那 样恢弘浩繁的人物结构,娓娓道来的内心描写和作者 议论,诗和散文那样天马行空般的神驰笔锋,无标题 音乐的纯情绪性,绘画和雕塑中形象在时间中的永恒 ,都难以找到相应的电影手段去创造同等的观赏效应 。”
可以说,改编后的影视剧 赋予了文学原著新的生命。 这是影视与文学相得益彰 的实例。
细节取胜、场面 宏大壮观。
注重画面效果、 视觉刺激。
《特洛伊》改 编的优点
•英国著名女作家简·奥斯汀的代表作《傲慢与偏见》是最受欢迎 的改编题材 。而新版本在2019年末由乔·怀特导演,演员阵容 也汇集了现今英国最出色的演员。新版电影以清澈的情节起伏,
提高国民整体素质,陶冶青少年情操
• 有些名著太长,文字艰涩难懂,而改编之后搬 上荧屏,我们在看电影、电视放松的同时也就 接受了知识,回忆起来时,印象还很深刻。
• 对于整天沉溺于武打、言情电视剧的青少年来 说,看一看这些小说改编成的电影电视剧,也 可以陶冶情操。
• 电影相对来说成为有利于人们思考人生、体 察社会的另一种更诱人的艺术样式。
❖ 二 时空的处理 在把文学作品作影视改编的时候,时空的转换处理在拍 摄过程中很大程度上是一种经验式的技巧。一般包括时 空的压缩,时空的扩展,以及共时性处理。
❖ 三 视听造型 1、人物形象的视觉化 2、情节的视觉化 3、声音的运用
•工作的快节奏、生活的压力迫使人们没有时间、精力 去思考一些沉重的问题,消费口味越来越趋向于接受 一种简单的普适性的快餐文化。 大多数人很难抽出时 间来细细的对名著进行研读,文学名著在当代遭遇到 了阅读危机,现代传媒的发达又使得名著的传播更为 快捷,而利用电视等媒体传播,作为一种生存策略, 文学名著与电影的结合就变得十分自然了。这对提高 我国的国民整体素质具有重要意义。
• 电影凭借它独特的视听语言那扣人心弦的魅 力,使作品的主题得以更广泛的开启。影像 也完全可以在把深邃的哲理思考传达给普通 大众时,起到中介和提升的作用,成为普通 观众阅读文学名著的有益补充,而不仅仅满 足于讲述一个个世俗的爱情故事.
美国影片《肖申克的救赎》、 《阿甘正传》不论是主题思想、 还是细节刻画乃至人物塑造都远 胜原著,其精彩程度远非原著可 以比拟。
•从反面说“永劫回归”的幻念表明,曾经一次性消失了的生活,象影子一样没 有分 量,也就永远消失不复回归了。无论它是否恐依,是否美丽,是否崇高, 它的恐怖、崇 高以及美丽都预先已经死去,没有任何意义。它象十四世纪非洲 部落之间的某次战争, 某次未能改变世界命运的战争,哪伯有十万黑人在残酷 的磨难中灭绝,我们也无须对此 过分在意。
• 文学艺术是依靠语言魅力给予读者想象的美感, 时空的无限扩大给予读者无限的伸展空间,而施 展语言创造形象的特点造就了“一千个观众就有 一千个哈姆雷特”。
• 文学语言的审美特点,不能简单地辐射到影视作 品上,因为影视主要依靠声画语言来直观展现形 象,从想象性的文学形象转化为影像艺术形象, 之间的差距虽然没有天壤之别,却也是有巨大的 不同。
秀美的田园风光和细腻的温情,体现了原著的智慧与浪漫。影片 忠于原著,讲述了班纳特家5姐妹特别是老大和老二曲折浪漫的 爱情故事。两女儿最终赢得了她们的爱情,纷纷嫁入豪门。
缺点一:名著改编尺度把握,对名著也许会造成伤害 。
• 预想中的收益有时直接成为经典改编的动力。而 过于浓厚的商业动机对于名著也许会造成伤害。 调侃历史记忆的戏说和将艺术商业化的动机,都 可能给名著与影视造成双重的伤害。
快餐文化-名著阅读危机-名著电影商业化的结合
名著改编的得与失
优点:
缺点:
1.使经典作品更加大 众化、商业化。
2.电影比起小说更直 白生动。
3.优秀的影视作品也 可以深化和升华原本 并不怎样出色的文学 原著。
1.名著改编的尺度把握。 对名著也许会造成伤 害。
2.改编的作品不能涵盖原 著的所有主题。
3.影像因其视觉的直观性 和阅读的综合性和迅捷, 不适宜进行大段议论和 过于深度的主题挖掘。