当前位置:文档之家› 高考语文文言文翻译技巧(思维导图及讲解)

高考语文文言文翻译技巧(思维导图及讲解)

高考语文文言文翻译技巧
—观句式、辨用法
rtt®实,宜静为主・it译为眦
[泵则|丘泽£泽立与应立有膛确的对应关帝用普变点芒
、[诡岸]东保持凍世不变的前提K 乂活站怖j式気擁辞
rrfSiXTJ-^文厲能命曲、鹹啜文童恕
标准*
11达]译丈应准痴她養达甌文的克思J射也空側
r介忻甸内和旬停语堆
童识,语肚叫分折內容珈结构脱
Lil廉童识1耙泽句中的茉锻词与特味句」划帝熨生擀尤的诃句弱泵起来•看T1网岩凤香液
f人名、地名‘ V『职喀、辭物乩年号誓不用翻译〔看址常需要翻译I
(古令畀义、词多丈.活用词、題假字爲婆翻泽
亜点实诃<【看实词隹旬中位IS I百星香沽用
I看句y前佶臟J选取合适的文用
•(看侧津切了方认1字字对译.单占变取住;语并是苦盟晏测整
-I右诃f有赚些虚饲|处尸旬中还是旬求?分剔有什么总罠?起什么作用
巫点虚词' -代詞:注葱拒代的内容
呦虽外诸丛結恂助词还丛附UW词
•〔结件话境逐落贺“介词:看淸介词的宾氐很眾底语做出仃理的翻译
连网:并蚪、腋承修饰任用黜谦*转折.遥进条伴,戦枚辄锲霸诵
诃:耍誦译出令理的语吒
"丨亦盍仔徘蒂娄型丨何式和同龙涪构多仃标盍”如劉陀、判新.披动&同誰结构特殊旬式I [补出吋了省遼城分1竇咯主语嗣语.介词宜语轧要把省賂的勺了成分补充完螯
.[注世诅斥的调纓1 i则前瓷•楚谱拆量、状话麻班.宾诅前置PH神倒蚀甸工[姿调姿诰序
( )
众谋不轨者”定语后置,“事觉逮捕”被动句,“诖误”,大意对)
2•阅读下面的文段,翻译文中画线的句子,注意特殊句式的落实。

宗越,南阳叶人也。

家贫无以市马,常刀楣①步出,单身挺战,众莫能当。

每一捷,郡将辄赏
钱五千,因此得市马。

臧质、鲁爽反,越率军据历阳。

越以步骑五百于城西十余里拒战,大破斩胡兴、蜀等。

爽平,又率所领进梁山拒质,质败走,越战功居多。

又逼略南郡王义宣子女,坐免官系尚方②。

寻被宥,复本官,追论前功,封筑阳县子,食邑四百户。

(节选自《宋书宗越传》,有删改)
注:①楣:盾牌。

②尚方:服苦役的监所。

(1 )家贫无以市马,常刀楣步出,单身挺战,众莫能当。

译文:
(2)又逼略南郡王义宣子女,坐免官系尚方。

译文:
答案:(1)宗越家中贫穷,没有办法买马,常提着刀和盾步行出阵,单独挺身出战,敌众没有人能抵挡。

(采分点:“无以”,固定结构;“市”“当”;“刀楣”,名词用作动词;大意对)
(2)(后来)宗越又胁迫掠夺南郡王刘义宣的子女,因此获罪而被免官,被囚禁在监所服苦役。

(采分点:“逼”“略”“坐”;“系”,无标
志的被动句,被囚禁;大意对)
参考译文:
宗越,南阳叶人。

宗越家中贫穷,没有办法买马,常提着刀和盾步行出阵,单独挺身出战,敌
众没有人能抵挡。

每一次取得胜利,郡中吏员就得到五千钱奖赏,宗越凭这钱才得以买马。

臧质、鲁爽反叛,宗越率军驻守历阳。

宗越率领步兵骑兵五百人在城西十余里处迎战,大破敌军,斩杨胡兴、刘蜀等人。

鲁爽叛乱平息以后,宗越又率领自己统领的部队进军梁山迎战臧质,臧质败逃,宗越的战功居多。

(后来)宗越又胁迫掠夺南郡王刘义宣的子女,因此获罪而被免官,被囚禁在监所服苦役。

不久就被宽宥,恢复原有官职,并追评以前的功劳,被封为筑阳县子爵,食邑四百户。

辨用法——重点虚词要体现
所谓重点虚词,是指《考试说明》所列的1 8个虚词,尤其是“以”
“其”“之”“为”“于”等高频虚词。

另外指在文意中有实在意义的
常见副词及代词等。

翻译中,应结合它们在句中的位置判断其用法,再把意义译出来。

如“以”,首先要分清它在句中是作动词、连词还是介词,只要是动词、介词,必须译出意义,作连词时翻译可以虚化。

“以” 作介词时,表示工具、凭借的“用、拿”与表提宾作用的“把”容易混淆,需要用试译法来区分。

根据翻译“字字落实”的原则,对那些无实在意义的虚词删去不译时应当慎重。

[边练边悟]
3. •阅读下面的文段,翻译文中画线的句子,注意重点虚词的落实。

翁姓王氏,讳与准,字公度,浙之余姚人。

翁闭门力学,尽读先世所遗书。

乡里后进或来从学者,辄辞曰:“吾无师承,不足相授。

”因去从四明赵先生学《易》。

(节选自王阳明《遁石先生传》,有改动)
译文:
答案:乡里的后辈有人想来跟从他学习,他总是推辞说:“我没有得到老师的传承,不足以教授你们。

”(采分点:“或”“辄”“相”,
大意对)
4 •阅读下面的文段,翻译文中画线的句子,注意重点虚词的落实。

程迥,字可久,应天府宁陵人。

登隆兴元年进士第,历扬州泰兴尉。

县大水,亡稻麦,郡蠲租税至薄,迥白于府曰:“是驱民流徙耳!赋不可得,徒存欠籍。

”乃悉蠲之。

调信州上饶县。

岁纳租数万石,旧法加倍,又取斛面米。

迥力止绝之,尝曰:“令与吏服食者,皆此邦之民膏血也。

曾不是思,而横敛虐民,鬼神其无知乎!”州郡督索经总钱甚急,迥曰:“斯钱古之除陌之类,今其类乃三倍正赋,民何以堪?”反复言之当路。

(节选自《宋史程迥传》,有删改)
(1 )是驱民流徙耳!赋不可得,徒存欠籍。

译文:
(2)曾不是思,而横敛虐民,鬼神其无知乎!
答案:(1)这样做就是逼迫人民流离失所!租税不可能收到,空留记录亏欠租税的账簿。

(采分点:“是……耳”“流徙”“徒存”“欠籍”)
(2)竟然不想着这种恩德,却横征暴敛虐待百姓,天地鬼神难道真
的不明察人间的事吗!(采分点:“曾”“思”“其”)
参考译文:
程迥,字可久,应天府宁陵县人。

隆兴元年考中进士,担任扬州泰兴县尉。

县里发了大水,庄稼没有收成,郡里免除百姓的租税极少,程迥向官府报告说:“这样做就是逼迫人民流离失所!租税不可能收到,空留记录亏欠租税的账簿。

”于是全部免除了百姓的租税。

调任信州上饶县。

上饶每年缴纳租税数万石,过去的做法加倍征收,官吏又巧取斛面米(量米时用手段多征的米)。

程迥极力制止杜绝这种现象,曾经说:
“县令和官吏所食用的,都是这地方老百姓的膏血。

竟然不想着这种恩德,却横征暴敛虐待百姓,天地鬼神难道真的不明察人间的事吗!”州郡催讨经总钱(宋代的一种附加杂税)非常急迫,程迥说:“经总钱就是古代的除陌钱(唐代的一种杂税),现在这钱征收的却是主要赋税的三倍,老百姓怎么能够承受得起?”反复把这话说给执政者听。

相关主题