浅谈《诗经》中“其“的特殊用法及规律眉山市东坡区苏祠中学周德华摘要:《诗经》中的“其”在用法、特点、规律上与文言文中的“其”均有极大差异,且读音亦有所变化。
文言文中的“其”常用作第三人称代词“他(她)、他们(她们)、它(它们)”或用作远指代词“那、那些、那样”;而《诗经》中的“其”在用法上不仅灵活、自由,而且独特、罕见。
它除了与文言文中的这一相同用法外,还可用作第一人称代词“我”(我们)、第二人称代词“你”(你们),近指代词“这”(这样、这个)和副词、连词、助词等。
这种用法在文言文中极难见到,而在《诗经》中却极为普遍。
关键词:《诗经》“其”,特殊代词;副词;连词;助词“其”在文言文中常用作第三人称代词“他(他们)、她(她们)或它(它们)”,这是它在文言文中的主要用法。
如“从其所契者入水求之”(《吕氏春秋·察今》),此句中的“其”便用作第三人称代词,指代“他”,即在船上刻记号的人。
有时也用作远指代词,指代人或物,有“那”、“那样”、“那些”之类的意思。
如“用手拂之,其印自落”(《梦溪笔谈·活板》),此句中的“其”就是指代词,指代“那”,即“活板印模”。
“其”的这一用法在文言文中是它的主要职能。
“其”在文言文中的这一用法极易理解,可它在《诗经》中就使人很难理解、掌握了。
它在用法上灵活自由。
如“亟其乘屋,其始播百谷(《诗经·七月》),”北风其凉,雨雪其雱”(pāng)(《诗经·北风》),“彼人是哉,子曰何其?”(《诗经·园有桃》)。
这几句中的“其”就属此类。
它常在句首、句中或句尾,用作第一人称代词、第二人称代词、近指代词或副词、连词、助词,与文言文中的“其”的用法特点迥然不同。
那么,《诗经》中的“其”在用法、特点、规律上到底有何变化呢?下面就此问题分别从不同几个方面谈谈自己的初浅看法。
一、《诗经》中的特殊代词“其”《诗经》中的“其”用作代词,除了具有在文言文中的一般指代作用外,它还具有指代第一人称、第二人称及近指的作用。
这便是它在《诗经》中的特殊之处。
(一)“其”用作第一人称代词“我”“其”在《诗经》中用作第一人称代词时,读qí(齐音),有“我”或“我们”的意思。
如“休矣皇考!以保明其身”(《诗经·访落》)。
句中“其”用作第一人称代词,读qí(齐音),有“我”的意思。
句译:好呀皇考的神灵!就来保护我的一身吧!“爱居爱处,爱丧其马”(《诗经·击鼓》)。
此句中的“其”亦用作第一人称代词,读qí(齐音),有“我们”的意思。
句译:于是往下,于是留下,于是失掉了我们的马。
这种用法,是文言文中不具有的。
(二)“其”用作第二人称代词“你”“其”在《诗经》中用作第二人称代词时,读qí(齐音),有“你”或“你们”之意。
一般位于居首。
如“匪面命之,言提其耳”(《诗经·抑》)。
此句中的“其”用作第二人称代词,读qí(齐音),有“你”的意思。
句译:(他)不但当面教训你,而且还打了你的耳括子。
“回遹(yù)其德,俾民大棘(jí)”(《诗经·抑》)。
此句中的“其”亦用作第二人称代词,读qí(齐音),有“你”的意思。
句译:(他)还是歪邪了你的品德。
“其”用作第二人称代词,只用于《诗经》。
文言文中不出现这种用法。
(三)“其”用作近指代词“这”《诗经》中的“其”用作近指代词时,读qí(齐音),常位于句首或句中指代某一情况,具有“这、这个、这里、这样”之意。
如“我行其野,言采其蓫(zhú)”(《诗经·我行其野》)。
句中的两个“其”分别近指某一情况,读qí(齐音)。
第一个“其”有“这个”之意;第二个“其”有“这里”之意。
句译:我出走在这个旷野,就采摘这里的萝蔔(bo)。
“我行其野,言采其蓄”(《诗经·我行其野》)。
这两句中的“其”,第一个近指“这个”,第二个近指“这里”,都读qí(齐音)。
句意:我出走在这个旷野,就採摘这里的小旋花菜。
“其何能淑,载胥及溺?”(《诗经·桑柔》)。
此句中的“其”亦属近指,读qí(齐音),有“这”的意思。
这将怎样才能有办法,就相率至于掉水没落吗?“其”用于近指,在文言文中一般不这样用。
二、“其”在《诗经》中用作副词(一)“其”用作副词有“难道”之意“其”用作副词读qí(齐音),有“难道”之意,常位于句首,表反问语气。
如“萚(tuî)兮萚兮,风其吹女?”(《诗经·萚兮》)。
此句中的“其”是副词,读qí(齐音),表反问,有“难道”之意。
句译:落叶啊,落叶啊,风难道吹了你吗?“萚兮萚兮,风其漂女?”(《诗经·萚兮》)。
此句中的“其”也用作副词,读qí(齐音),表反问语气,有“难道”的意思。
句意:落叶啊,落叶啊,难道风飘了你?“彼何人斯,其为飘风?”(《诗经·何人斯》)。
此句中的“其”亦用作副词,读qí(齐音),位于句首,亦有“难道”之意。
句译:他是什么人呀!难道是一阵飘风吗?这种用法,也是文言文中极罕见的。
(二)“其”用作副词有“将”、“将要”之意1、“其”用作副词读qí(齐音),有“将”之意。
如“我其夙夜,畏天之威”(《诗经·我将》)。
此句中的“其”位于句首,表未来情况,有“将”的意思;用作副词,读qí(齐音)。
句译:我将日夜小心,敬畏天的威灵。
“小东大东,抒柚其空!”(《诗经·大东》)。
此句中的“其”位于句中,用副词,读qí(齐音),表要出现的情况,有“将”之意。
句译:小也征求于东,大也征求于东,织布的梭子也将会一空!这种用法在《诗经》中出现较多,文言文一般不这样用。
2、“其”用作副词,有“将要”之意《诗经》中的“其”作副词,常位于句中或句首,读qí(齐音),表未来情况,有“将要”之意。
如“亟其乘屋,其始播百谷”(《诗经·七月》)。
此句中的“其”是副词,读qí(齐音),表将会出现的情况,是“将要”之意。
句译:赶紧修好住屋,将要开始播种各种谷物了。
“昊天其子义,实佑序有”(《诗经·时迈》)。
此句中的“其”也用作副词,读qí(齐音)。
用于句中,表将会怎样,有“将要”之意。
句译:昊天上帝将要抚爱他,这是佑助继续这周家。
可见,“其”在《诗经》中的这种用法也很特殊。
三、《诗经》中的“其”用作助词“其”在《诗经》中用作助词时,读jī(机音)或jì(计音),可译作“呢”或“啦”,也可不译出。
(一)“其”用作助词时,有“呢”或“啦”之意。
《诗经》中的“其”用作助词时,读jī(机音),位于句尾,表疑问语气,有“呢”或“啦”之意。
如“彼人是哉,子曰何其?”(《诗经·园有桃》)。
此句中的“其”用作助词,读jī(机音),位于句尾,表疑问语气,有“呢”的意思。
句译:他们那些人啊,你能说什么呢?“夜如何其?夜未央”(《诗经·庭燎》)。
此句中的“其”是助词,读jī(机音),位于句尾,表疑问语气,有“啦”的意思。
句译:夜怎么样了啦?夜不忙。
“其”用于句尾作助词,一般只有在《诗经》才有这种用法。
(二)“其”作助词,没有实在意《诗经》中的“其”作助词时,计jì(计音),位于句中,没有实在意义,不必译出。
如“北风其凉,雨雪其雱(pāng)”(《诗经·北风》)。
此句中的两个“其”是助词,读jì(计音),没有实在意义,起强调语气作用,可不译出。
句译:大风冷啊,大雪飞扬。
“不日不月,曷其有佸(huï)”(《诗经·君子于役》)。
此句中的“其”亦读j ì(计音),位于句中,作助词,强调语气,没有实在意义,可不译出。
句译:这为期是多么的漫长啊,如何才能相会呢?这中用法在文言文中亦属少见。
(三)“其”作助词,表发议论“其”作助词,读jī(机音),位于句首,表发议论,没有实在意义,可不译出。
如“其虗(xū)其邪?既亟只且!”《诗经·北风》。
此句中的两个“其”,第一个位于句首,第二个位于词首,都作助词,读jī(机音),对句中语气起强调作用,没有实在意义,不必译出。
句译:该缓舒舒,该慢徐徐吗?已经紧急了。
“其雨其雨?杲杲(gǎo)出日”(《诗经·伯兮》)。
此句中的两个“其”,作助词,读jī(机音),位于句首、句中,强调语气,没有实在意义,不须译出。
句意:该要下雨,该要下雨啦?树上红亮亮的出了太阳。
这种用法,在《诗经》中时常出现。
四、《诗经》中的“其”用作连词“其”在《诗经》中作连词时,读qí(齐音),有“而”或“可是”之意,居于句中或句首,可表并列或转折关系。
如“有女仳(p ǐ)离,慨其叹矣”(《诗经·中谷有蓷(tuī)》)。
此句中的“其”是连词,读qí(齐音),有“而”的意思。
句译:这个女人被离弃,她丧气而悲泣呀!“维民之则,其在于今,兴迷乱政!”(《诗经》)。
此句中的“其”是连词,读qí(齐音),用于句首,表转折关系,有“可是”之意。
句译:是人民的模范,他们要仿效,可事在于今,唉,都昏迷搅乱了国政!“其”有作连词,这种用法,只限于《诗经》。
由此可见,《诗经》中“其”的读音、语义、词性的用法是极灵活、自由的;特别是置于句首、句中、句尾作作第一人称代词、第二人称代词、近指代词及副词、助词时,其用法更为灵活、自由。
这种用法在文言文中是很难见到的,可在《诗经》中,它却常常出现,而且差异较大。
这自然会给我们读懂、理解、研究《诗经》带来极大不便,但只要我们在读懂、理解、研究中,注意了解、掌握它们的特殊用法、特点及规律,也是容易弄清它们在不同语境中的语义及用法的。