当前位置:文档之家› 英文合同翻译常见词注解

英文合同翻译常见词注解

英文合同翻译常见词注解(中)

一.no twithsta nding

释义:in spite of (prep.) 尽管;nevertheless (adv.) 仍然

用法:法律文件常用词,比although正式。

语法:作介词用时,放在要引导的让步状语前

例1:

Notwithsta ndi ng the provisi ons of Article 91 of these

Regulati ons, whe n a bus in ess establishme nt in charge of

con solidated tax fili ng fails to compute the taxable in come of differe nt bus in ess establishme nts appropriately on a separate basis, the local tax authorities may make reas on able apporti onment of the taxable in come among these bus in ess establishme nts, un der their respective proporti on of bus in ess in come, costs and expe nses, assets, the nu mber of staff and workers, or the amount of wages.

注释:

(1)Notwithstanding the provisions of Article 91 of these

Regulations :虽有本细则第九^一条的规定

(2)a business establishment in charge of consolidated tax filing :负责合并申报缴纳所得税的营业机构

(3)fail to compute the taxable income of different business establishments appropriately on a separate basis :不能合理地

分别计算各营业机构的应纳税所得额

(4)the local tax authorities may make reasonable apportionment of the taxable income among these business establishments :当地税务机关可以对应税所得在各营业机构之间合理分配

(5)under their respective proportion of business income, costs and expenses, assets, the number of staff and workers, or the amount of wages :按照营业收入比例、成本和费用比例、资产比例、职工人数或者工资

数额的比例

参考译文:虽有本细则第九十一条的规定,负责合并申报缴纳所得税的营业机构不能合理地分别计算各营业机构的应纳税所得额时,当地税务机关可以对应税所得总额,按照营业收入比例、成本和费用比例、资产比例、职工人数或者工资数额的比例,在各营业机构之间合理分配。

例2:

If, notwithstanding Sub-Clause , any damage occurs to any bridge or road communicating with or on the routes to the site due to the transport of materials or plant, the Contractor shall notify the Engineer of the matter

in question, with a copy to the Employer, as soon as he becomes aware of such damage or as soon as he receives any claim from the authority entitled to make such claim.

注释:

(1)notwithstanding Sub-Clause :尽管有款的规定

(2)any damageoccurs to any bridge or road communicating with or on the routes to the site :对通往现场或位于通往现场路线上

任何桥梁或道路造成任何损害

(3)due to the transport of materials or plant :因运输材料

或设备

(4)the authority entitled to make such claim :有权提出此类

索赔的机构

参考译文:

尽管有款的规定,但如果发生因运输材料或设备而对通往现场或位于

通往现场路线上任何桥梁或道路造成任何损害时,承包人在得知此类损害之后,或者收到有权提出此类索赔的机构的任何索赔要求之后,应立即通知工程师,并将一份副本呈交给业主。

例3:

The Engineer shall, from time to time, have authority to issue instructions on the following matters that: 1) any works shall, in the opinion of the

Engineer, be removed and re-executed, notwithstanding any previous test thereof or interim payment therefor, because the following items fail to meet the requirements and provisions of the Contract:

(i) the materials, Plant or workmanship, or

(ii) the design by the Contractor or for which he is responsible.

注释:

(1)have authority to issue instructions on the following

matters :有权对下列事项发出指示

(2)in the opinion of the Engineer :工程师认为

(3)any works shall be removed and re-executed :任何工程均

应拆除并重新施工(4)notwithstanding any previous test thereof or interim payment therefor :尽管事先已对其进行过任何检验或临时付款

(5)fail to meet the requirements and provisions of the

Contract :不符合合同规定

参考译文:工程师有权随时对下列事项发出指示:1)尽管事先已对其进行过任何检验或临时付款,但对工程师认为任何工程因以下各项不符合合同规定的,均应拆除并重新施工:(1)材料、工程设备或工艺;或(2)由承包人设计或承包人对其负有责任的设计。

例4:

相关主题