当前位置:
文档之家› 英汉称呼语的差异与其文化的关联
英汉称呼语的差异与其文化的关联
类词 语 , 这一 点也 体 现 了敬 语 的一 面 。 衔 、 军
a ny 等, u t ” 与汉 语 比 , 对 非 亲 关 系 的外 人 在 1 1 2非 亲 关 系称 呼 语 的 区 别 .. 汉语 中 , 同辈 人 、 同级 人 以 姓 名 称 呼 为
主 。 系 的近 疏 在 称 谓 上 也 有 不 同 。 关 在姓 前
一
人)等 词以示 尊敬 。 i 先生 )H d m( , Sr ( ¥ Ma a 女士 广 泛 。 时 尤甚 。 映 出 君 权 、 古 反 父权 、 权 的 夫 或夫人) 词 也只用在 有身份 和地位 的 男 二 封 建 等 级 观念 。 奴 才 、 人 、 人 ” 常 常 “ 鄙 小 等
成“al il或“ o k r , cl r” h o e ” 才能让外 国人看得 g 懂。 共产 党 人互 称 “ 同志 ” 如邓 小平 同志 。 。 这
嫡 亲 、 亲 。 英 语 的 称 呼 很 简 洁 , 有 称 。 以 在 译 成 英 语 时 , 种 含义 的 词 应 译 血 而 只 所 这 u ce N u t n l ̄ a n 两个 词就 足 以 代替 汉 语 中的 父 系 、 系 亲 属 中 与 父 亲 母 亲 同辈 的 男 性 长 母
了 。 中 国 家 庭 中 , 够 用 名 字 直 呼 其 人 此 存 在理 解 上 的 一 定 困 难 。 而 能
亲 关 系 上 。 对 邻 居 、 友 或 陌 生 人 , 以 如 朋 可
汉 语 称 呼 语 中 的 一 部 分 还 可 以 用 在 非 作 为 称 呼 语 来 使 用 , 了 少 数 的 几 个 词 除 除
Ke W o d a d e s o m l ulu e i f r n e‘ o ne t o y r s: d r s f r c t r f e e c c n c i n l d
称 呼 语 是 自从 人类 社 会 建立 以 来 , 们 人 志 着人 们 身份 、 地位 、 社会 关 系 、 人与 人之 间
1 英汉 称呼语 用法 的比较
1 1姓 名称 呼语 的差异 . 1 1 1家庭 中的 称 呼 语 ..
自 古 以 来 , 语 称 呼 语 受 儒 家 伦 理 道 汉
sd . 语 中对 晚 辈 的称 呼 也 较具 体 , ie 汉 比如 :
中就 只 有一 个词 以概 之 : e he 同辈 人的 n p w。 亲缘 关 系 , 英语 也 只有 一 个 词 : o sn 它代 c u i。
e d s itr b o h r h /He i t e s c l e t sse / r t e .S e s h e —
ond you nge sse /br he . r itr 0t r
语中“ a y 一词 就像 “ ma ” Ld ” wo n 一样 , 对 人 是
法 , 使 年 纪 很 轻 , 互 间喜 欢 用 “ X” 即 相 老 , 暮 的 意思 。 陌生 人 或 不 熟 悉 的 人 , 对 英语 往 往在 姓 前) Mr ( / .先生 ) Mis ̄ 姐 )Mr ( H , s( , s夫
的分类界定。 不可以用征人名前表示“ 某女
1 3 谦称 和敬 语的 英 汉差别 .
父 母 的 名 号 , 更 显得 亲 密 。 美 国家 , 则 英 受
tr o Wo d 汉语 中对 身份 较高 的人 用职业 、 o. 职 务 、 称 来 做 称 呼 语 , : 王 局 长 、 经 职 如 “ 李 理 ” 。 对 社 会 地 位较 低 的 人则 不 使 用 此 等 但
儿子 , 儿 , 侄 子 ( ) 外 甥 ( ) 在 英 语 1 2职 衔称谓 的 差异 女 而 女 、 女 , .
德 的约 束 , 映 出 儒 家 思想 、 国传 统 文 化 替 了堂 / 反 中 表兄 弟 姐 妹 。 个 词 也 只 是 在 说 明 这 的内涵。 字是人的符号, 名 没有 其 他 的 称 呼
可以 把 职 业 、 称 、 衔 的 名 词 加 在姓 前 作 职 职 为 称呼 , : 如 王局 长 、 教授 、 律 师等 。 英 陈 张 但 语 则 不 可 以在 姓 前 加 上 职 业 、 务 、 称 等 职 职
外 , :p0esrd co , n g rp eie t 如 “ r lso ,ot rma a e ,rsd n”
在 过 去 , 语 中谦 称 和 敬 语 的 使 用 很 汉
表 达一 种 时 尚。 美人 认 为 “ ” 英 老 是衰 败 、 垂 士” 而现在就 有 了“ a y 。 L d Ga a 。 g ”
中 国 自进 入 封 建 社 会 , 以 农 业 为 主 。 就 这 种生产方 式造就 了家庭的生活方式 。 古 时 以家族群 居为主 , 即长 辈 与 晚 辈 住 在 同
文化 形 成 了 各 自不 同的 称呼 语 的表 达 方式 。
种称 呼在 正 式场 合 使 用很 多 , 称呼 一 直沿 此 用至今 , 翻译 成英语 就是 “ o a e 。 C mrd ” 但这种
称呼 随着 改 革开 放 的 深入 , 已在 民 间以更 早
加 国际化 的 Mr Mr等 取 代 。 . s 汉 语 中 职 务 、 业 、 称 的 称 呼 语 有 很 职 职 多。 划分 细致 。 英 语 中这 类称 谓 就 简单 、 而 宽 泛得多了。 因此 在 翻 译 时 有 很 大 难 度 。 语 汉
语 比 名 字 更 能 准 确 、 接 地 代 表 一 个 人 的 直 的 , 有 父 母 长 辈 有 权 力 。 母 之 间 可 以 直 只 父 呼 对 方 的 名 字 。 有 在 两 人世 界 才 更 多 地 只
相互 关 系 时 使 用 , 称呼 时 叫对 方 的 名 字 。 翻 译 时 , 得通 过 原 著 中的 上 下 文 来 判 断 。 还 因
辈“ 、 、 父、 、 父” 女性长辈“ 、 伯 叔 姑 舅 姨 和 姑 婶 、 娘 、 、 妈 ” 如 果 想 弄 明 白确 切 的 大 姨 舅 。 关系 , 需用 o o ’ f t r mo h r S 只 n ne S a he / t e ’
蒂 固 。 国素 有 礼 仪 之 邦 的 美称 。 英 美 两 中 而 国 , 建时 期 比 较短 暂 , 以受 到基 督神 学 、 封 所 民 主 自 由制 的影 响深 刻 。 不同 的社 会 制度 和
人 和 女 人 姓 名 前 。 以 在 口语 中 , 常 称 是 下 级 在 上 级 面 前 的 自称 。 家 里 人 为 “ 所 经 称 贱
.
屋檐 下 , 代人 住 在 同 一 个 院子 里 。 族 “ i”, Ma a , 几 家 S r “ d m” 而不 加姓 。 语 的 “ 生 ” 汉 先
冠 以 “ ”、 小 ”, 表 示 出 对 对 方 的 亲 切 。 老 “ 则
然 父 母 、 姊 对 小 一 点 儿 的 弟 、 还 可 称 称 呼 时 不 如 汉 语 的 称 呼 那 么亲 近 。 兄 妹
警衔 及 职务 在 汉语 中 都可 以 用来 称 谓 , 英 而
语只能 用职 衔来称谓 。 : p an 如 Ca t i Co k, o 随 着 时 代的 发 展 , 言 也 在 用进 废 退 。 去 英 语 过
一
内、 儿、 小 犬子 ” , 等 对他 人 则 尊 称 为 “ 尊 、 令 令堂 、 夫 人 ” 妻 对 夫 常 自称 “ 、 ” 而 尊 。 奴 妾 。
其 文 化 、 仪 、 教 的 影 响 , 人 中 无 论 对 如 “ 王 ” “ 张 ” 现 代 青 年 人 打破 传统 做 礼 宗 家 老 、小 。 谁 都 可 以 直 呼 其 名 , 有 在 特 别 介 绍 时 才 只
使用哥 哥 、 姐姐 、 弟、 弟 妹妹 。 : i s 如 Th s i my
亲 属 的称 呼 语 不但 分 为 父 系 、 系 , 母 还分 为
在 生 产 、 活 的 发 展过 程 中逐 步 形 成 的 、 生 标 语 可 以 说具 体 、 致 、 确 地 体 现 了 以 上 三 的 尊 称 , 是 已 婚 女 人 对 丈 夫 的 敬 称 。 细 明 也 而 “ s ” 词 , 指 未 婚 女子 。 汉语 中 , 小 Mis 一 原 在 “ 姐” 已在 百 姓 口中 变 成 了 色 情 服 务 者 的 代
Ab ta t TWO o n s r r l t d nd n l z d e e:he d f e e c s e we n d r s f r i b t g ih n i e e, nd he u t r l src : p i t a e e a e a a a y e h r t i f r n e b t e a d e s o ms n o h En ls a d Ch n s a t c lu a
用 昵 称 。 子 按 年 龄 长 幼 依 次 排 序 , 哥 称 “ 叔 、 孩 大 叔 阿姨 、 姑 、 娘 、 伯 ” , 语 等 , 姑 大 大 等 英 可以用在姓前 。 : r ie t0 a a D c 如 P e d n b m , o- s ( ) 二 哥 ( ) 大 弟( 、 弟 ( ) 作 为 年 也有 对非亲 关 系的称呼 , :g a n 、 n l 、 姐 、 姐 , 妹) 二 妹 。 如 “rn y u c e 幼者 , 常情况下称年长者 哥哥、 姐 。 正 姐 当 其 、 名 , 孩子是 不可以叫父母名字 的。 乳 但 现代家庭 , 其是近 1年 ,0 的孩子 , 尤 0 9后 对 父 母 的 称呼 在 民 主家 庭 里 , 接近 美 国 , 更 叫
语 言 学研 究
英汉 称 呼 语 的 差 异 与 其 文化 的 关联
陈玉红 孙 学艳 ( 齐齐哈 尔 医学院 黑龙 江齐 齐哈 尔 1 1 42 ) 60 摘 要: 从汉语 言和英语 言的文化 背景切入 , 详细论述 了两种语 言中称呼语 的差异 , 遣成这 种差异 的文化的根 源,以及 二者之 间的关联 。 关键 词 : 称呼语 文化 差异 关联 中 图分类 号 : 2 G4 0 文 献标 识 码 :A 文章编号 : 7 —9 9 ( 0 11 () 0 9 0 1 7 5 2 1 ) a-0 8 - 2 63 0