竭诚为您提供优质文档/双击可除商务英语信函中模糊语篇一:模糊语言在商务英语信函中的语用功能模糊语言在商务英语信函中的语用功能[摘要]通过对大量商务信函范文文本的分析,模糊语言广泛应用与多种商务信函中。
模糊语言的恰当运用在很大程度上提高了语言表达的灵活性,使得商务信函更加礼貌、得体,获得了良好的交际效果。
[关键词]模糊语言商务信函语用功能引言众所周知,商务英语信函的语言力求准确严密,清楚易解,避免模棱两可,似是而非,以免引起双方的误解。
至今为止,中外许多学者都相继提出了商务英语信函的写作原则,即7“c”原则。
由此看来,商务英语信函似乎不需要模糊语言。
然而,模糊语言在商务英语信函范中的应用却不胜枚举。
它看似模糊,实则具体,囊括了更宽的范围,防止产生漏洞,对经贸双方的活动都产生了一定的影响。
一、模糊语言概述人类语言中,许多词语所表达的概念都是没有精确边缘的,即都是所谓的“模糊概念”。
人们在交际活动中,经常自觉不自觉地使用许多模糊概念和表达模糊概念的模糊词语。
因此,“在一定意义上我们可以说,没有模糊词语,便没有人类的自然语言”(伍铁平,1999:364)。
模糊性是现实世界的基本特征和常规现象,作为客观地反映现实世界的语言必然会带有模糊特性;另一方面,出于语言表达的策略考虑,人们也常常故意使用一些语义模糊的词语以适应不同的交际需要。
自20世纪80年代以来,学术界对语言的模糊性根源就一直存在着争论。
近年来,有关文献对此问题作了总结,归纳起来不外乎三个方面:客体、语言和认识主体。
吴世雄和陈维振(20XX:7-14)总结了我国模糊语言学发展初期国内学者对语言模糊性产生根源的看法,认为语言模糊性是主体在认识客体世界过程中与之相互作用的结果在语言上的反映。
吴涌涛也认为:“模糊性产生的根源不仅在于客体,不仅在于主体,也不仅在于符号(语言)本身,而是主体和客体在语言中相互碰撞的结果,是三方面的特点同时决定的,不能只从单方面讨论模糊性”(转引自李文戈,武柏珍:20XX)。
二、模糊语言在商务英语信函中的运用及其语用功能作为专门用途英语,商务信函有着自身特点。
如在叙事时多用直笔而不用曲笔;议论时不广征博引而是简略概说;说明时只对事务的性质和特点作平直的介绍等等。
总而言之,商务信函的写作应符合完整、具体、清楚等要求。
但是,“并不是所有的商业信函都要具体,在某些特定的情况下,不但允许一般化,而且笼统一些反而更好。
为了‘外交’,为了‘策略’,也可以避免太具体”(诸葛霖,北京:1987)。
模糊言语运用得当能获得更好的交际效果。
篇二:商务英语中的模糊语言及其语用分析20XX商务英语中的模糊语言及其语用分析20XX-10-3116:15 摘要:模糊性是语言的基本属性之一,商务英语中的模糊语言具有多种语用功能,恰当地使用模糊语言能在商务交际中产生积极的效果。
本文对商务语言的模糊性以及模糊语言在商务英语中的语用功能及其表现形式进行分析和探讨。
关键字:商务英语模糊语言语用功能湖北工业大学外国语学院姜奕刘艳关键字:商务英语模糊语言语用功能语言是商务交际活动的重要工具,商务活动必须要通过语言予以表达。
商务活动涉及诸多领域,商务英语内容涵盖很广,包括商务信函、报告、备忘录、协议与合同等。
为了不引起理解上的误会,顺利达成交易,商务语言力求准确清楚,然而语言的准确并不排斥模糊性。
在实际的商务活动中为了能够达成特定的交际目的,商务英语无论是在口头上还是在书面语篇中都存在模糊语言。
本文将对商务语言的模糊性以及模糊语言在商务英语中的语用功能及其表现形式进行分析和探讨。
一、语言的模糊性语言模糊性是人们的语言认识过程中主观和客观因素相互作用的结果。
语言的模糊性不同于语言的歧义或含糊不清,它是语言使用的不确定性,指语言中词语表达的中心意义明确,但词语所指范围是不确定的(伍铁平,1999)。
语言的模糊性根源于客观现实。
首先客观事物本身具有模糊性,加之人类受自身认知能力局限性的影响对客观事物的认识也带有一定的局限性和不确定性,这样作为人类交际工具的语言在反映客观世界的时候不可避免地会产生模糊性。
正如有些学者指出,模糊性是人类语言的基本属性之一。
商务语言是自然语言,同样具有模糊性的特点。
二、模糊语言的商务英语中的语用功能商务英语属于应用文体,具有很强的交际目的和特定的交际对象,而其最终目的就是使其商务活动运作顺利并最终达成交易。
在商务交际中存在的模糊语言主要体现为以下功能:提高表达的客观性和准确性、礼貌功能、自我保护功能、促进合作功能和简洁功能。
1.提高表达的客观性和准确性清楚准确是商务英语语言特点之一。
商务交往中的信函、合同、产品说明等都要求语言使用准确清楚,然而语言的准确性并不只在于使用精确的语言,有时候使用模糊语言比精确语言表达得更加准确。
因此商务交际中明白精确的语言固然很重要,但在许多情况下无法用精确语言描述事实,模糊语言的使用可以更准确地表达信息,提高语言的客观和准确性。
2.礼貌功能礼貌是商务英语重要语言特点,礼貌得体的语言有助于树立良好的企业形象,建立友好的合作关系,促进商务活动的成功。
国际商务活动中由于交际双方存在利益上的冲突,在交易或合作过程中出现一些分歧或矛盾在所难免的,当涉及到双方利益等敏感性话题又不便明说时,模糊语言通过将信息模糊使表达更含蓄婉转,避免冲突,在冲突或矛盾面前既能维护自身利益又显得彬彬有礼,有利于商务活动继续进行下去。
3.自我保护功能商务英语中模糊语言的使用还具有自我保护的功能,这一点在商务合同中显得尤其突出。
在制定合同条款时必然会涉及到数量、时间等具体内容,模糊语言的使用在将来双方万一产生纠纷时使自己处于进退自如的主动地位,能有效地保护自己的利益。
在产品说明和广告中模糊语言也得到广泛运用,模糊语言避免了精确语言造成的武断和绝对,增强语言表达的灵活性和自由度,可以达到保护自己的目的。
4.促进合作的功能模糊语言可使言语具有策略性,促进商务合作。
在商务交群体性上访事件属于人民内部矛盾,在处置过程当中,兵力的投入、武器警械的使用必须慎之又慎,能不正面参与的尽量不正面参与,能不使用武器、警械的尽量不用,事态需要,必须使用武器、警械的,要严格控制武器、警械使用的种类、数量、范围和程度,避免矛盾进行一步激化,使闹事组织者抓不到进一步挑衅和扩大事态的任何把柄。
(四)尊重群众,高举“三面旗帜”在处置上访事件中要始终高举“维护法制、维护社会稳定、维护人民利益”的“三面旗帜”,并贯穿于处置行动的始终。
在处置过程当中要充分尊重群众,文明处置,对待上访群众,一方面要在地方党委的统一领导下,积极做好宣传疏导工作;另一方面,要相信群众,尊重群众的民主权利,加强宣传,力所能及的为群众排忧解难,以实际行动感化上访人员,取得他们的理解和信任,力避态度蛮横,以势压人,授人以柄,激化矛盾。
际中,人们遇到利益冲突或不同观点,总想说服对方向自己的观点靠拢。
使用模糊语言,可避免直接冲突,增加观点的可接受性,易于彼此间的言语沟通,从而促进商务活动的继续进行。
5.简洁功能模糊语言不确定性的特点,使它包含的信息量较大,概括性强,可以用较少的语言传递足够的信息,恰当使用模糊语言,可以使语言简洁、凝练,因此在广告、商品简介、合同中使用较多。
三、模糊语言在商务英语中的表现商务英语中的模糊语言主要有三种形式:模糊词语、模糊限制语和模糊句式。
1.模糊词语模糊词语主要指语言中那些外延界限不确定的词语。
在商务英语推销信函或广告中常使用一些外延概念不确定的形容词和数量词等来描述说明商品的特点,以形成理解上的模糊。
例如,ourproductiswellknownforitshighquality,finema-terialandlatestfashion.Itenjoysagoodreputationbotha thomeandabroad.形容词所表达的概念的外延总是模糊的,例句中使用语义模糊的形容词high,fine,latest,good等来推销自己的产品,质量究竟怎样,所用材料如何并没有明确说明,模糊语言可以让对方根据自己的理解形成对产品的良好印象,达成劝购的目的。
underthisarrangementwewillnowbeabletogiveyouthevery bestserviceatthelowestdirectfactoryprices.形容词最高级语义上更加模糊,此句中best,lowest并未指出具体多少,是可以任由对方理解,模糊语言留给对方以想象的空间,反而更具有鼓动性和吸引力。
2.模糊限制语模糊限制语是指把一些事物弄得模模糊糊的词语(Lakoff,1972)。
模糊限制语具有独特的语义特点和丰富的语用功能,其词义的不确定性和灵活性可以防止语言表达的绝对化,并通过对语言的模糊程度的调节可以对话语的内容的真实性和涉及的范围进行修正和限定,因此在商务活动中得到广泛使用。
模糊限制语分为两种:变动型模糊限制语,即可以改变话语原意的词或短语,其主要功能是对话语的真实性和涉及的范围进行修正,如abit,almost,greatly,quite,orso,morethan等;缓和型模糊限制语,即不改变话语的真值条件,使语气趋向缓和委婉的词语,如asfarasIknow,Isuppose,probably,Itseems等。
weregrettocomplainofcertaingravedefectsintheplastic buttondispatchedtousonthe7thJuly.wewouldsuggestthatthisclaimshouldbesettledinaccordancewiththearbitrationrulesoftheInternational chamberofcommerce.在上述例句中我们可以看到表达抱怨、索赔、拒绝等坏消息时,通过有意识地使用模糊限制语weregret,wewould suggest而显得语气缓和委婉,避免了过于武断而伤及对方面子,有利于双方的贸易合作。
3.模糊句式模糊句式主要包括模糊型被动结构、虚拟语气以及模糊型否定结构。
模糊型被动结构主要指英语中无施事被动句。
国际商务活动中,业务并非总是顺利发展,双方在贸易中有时会出现各种差错,在表达索赔、抱怨、投诉等要求时使用无施事的被动句,模糊了动作的施事,避免直接指责对方,显得礼貌婉转。
weregrettohavepointoutthatashortageinweightof210lbs .wasnoticedwhenthefoodsarrived.butweregretverymuchtoreportthat350casesofcigare(:商务英语信函中模糊语)tteswerebadlydamagedandcouldnotbesold.上述例句中被动语态将重点放在受事,含蓄地指出对方过失,避免了因直接说出施动者而可能带来的难堪或矛盾,从而达到了缓和语气、言词委婉的交际语用效果,保全对方的面子,有利于交际目的的达成。