当前位置:文档之家› 劳务协议书中英文对照

劳务协议书中英文对照

劳务协议书

Labor Service Agreement

甲方(单位名称):_______________________________

Party A (Compa ny Name):

乙方(劳务者姓名):_____________________________

Party B (Service provider Name): __________________________

性别:_男______ 身份证/护照号码: ____________________________ 联系电话:____________________

Gender: _Male ________ ID/Passport No.: _____________________________ T el No. : ________________

家庭住址:____________________________________________________________

Home Address: ________________________________________________________

根据《中华人民共和国民法通则》、《中华人民共和国合同法》和有关规定,甲乙双方经平等协商一致,自

愿签订本劳务协议,共同遵守本协议所列条款。

According to the "General Principles of Civil Law of the People's Republic of China", "Contract Law of the People's Republic of China ” and releva nt regulati ons, after equal n egotiati on. Both parties agree to sig n and

comply with this labor service agreeme nt

第一条乙方承担的劳务内容为:______________________ 。甲乙双方可另行约定岗位具体职责及要求,详见职责说

明书,附件一。

Article 1 Party B 'Job duty is : Both parties agree on Job duties and requireme nt as in. Annex I, Job Description.

第二条乙方的工作地点为:______________ ,根据甲方工作需要,经甲乙双方协调一致,可变更工作地点。

Article 2 Work ing locati on of Party B is: , which can be cha nged on the basis of mutual agreeme nt as

per Party A 'bus in ess requireme nts.

第三条本协议期限为自______ 年_年_月 _日生效,至___________ 年_年_____ 月_日终止。其中试用期从 _/

年_/_月_/_ 日起至_/ _________ 年_/_月_/_日止。

Article 3, The Agreement period is from ______________ to _______ . The probation is /_ month(s), from ____ /

to / .

第四条在协议期间,甲方的责任和义务是:

Article 4 During the agreeme nt period, Party A 'sresp on sibilities and obligati ons are:

1、甲方按照规定安排乙方合理的休息时间,休息日有特殊情况安排工作的,乙方无条件上班,除春节外甲方

不另外支付加班报酬。

1. Party A shall arra nge Party B reas on able time for rest in accorda nce with the regulati ons. Party B shall work uncon diti on ally in rest days if there are special circumsta nces. In additi on to the Spring Festival Party B have no extra pay for overtime wages.

2、甲方每月以货币或转账形式支付乙方工资报酬,月工资为__________ 元。(具体参考本合同附件二,劳动

报酬协议)

2. Party A pay remu nerati on with curre ncy or bank tran sfer to Party B mon thly, RMB Each

mon th. (refers to the Annex II--- Remu nerati on agreeme nt )

3、甲方不为乙方办理社会保险统筹。但根据实际情况,甲方可支付或补偿乙方自己购买的商业保险或社会保

险。

3. Party A does n 'tin clude Party B for social in sura nee. However, accord ing to the actual situati on, Party A

can pay or compe nsate for commercial in sura nee or social in sura nee Party B buys for himself.

4、甲方为乙方提供上班所需用具。并根据国家及本市有关规定为乙方提供劳动安全卫生的条件,为乙方配备

必须的劳动防护用品。

4. Party A provides n ecessary tools to Party B for work. Accord ing to the releva nt regulati ons of the State and this Municipality, Party A provides occupational safety and health conditions for Party B as well as n ecessary labor protecti on articles.

第五条在协议期间,乙方的责任和义务是:

Article 5 Duri ng the agreeme nt period, Party B ' resp on sibilities and obligati ons are:

1、应向甲方提供真实的身份证/护照原件及本协议的个人信息,如有虚假,甲方可随时解除此协议,并扣除所

有工资。

1. Should provide true original ID/Passport and related personal information to Party A. If untrue, Party A

can term in ate the agreeme nt at any time and deduct all pay.

2、应服从公司安排,按时上下班,不无故缺勤、旷工,遵守甲方规章制度,按时按质完成甲方交付的工作任

务,甲方有权利对乙方完成劳务情况进行检查、监督、验收。

相关主题