当前位置:文档之家› 波德莱尔诗集

波德莱尔诗集

高翔--------------------------------------------------------------------------------在沼泽之上,在幽谷的峰端,望不尽群山、森林、阴云和大海,飞越太阳,飞越群星,飞到茫茫无际的太空之外。

我的神灵,你在轻舞高飞,就像陶醉于水中的游泳好手,怀着不可名状的心情和男性的喜悦,在无边的深水中畅游。

远远地离开腐秽与污浊,在洁净空气中洗涤你的罪恶,让充满清澈太空的光明之火像纯净神圣的酒吞入腹中。

在迷雾般的生活中,谁能承受那压人的烦恼和巨大的悲痛,幸运自信地鼓起强劲的翅膀冲向那宁静光明的地境。

驰骋的思想,像麻雀一样,奔向清空的早晨,自由飞翔,——谁能凌驾于生活之上,不难领悟那百花和沉默万物的私语!--------------------------------------------------------------------------------应和--------------------------------------------------------------------------------自然是座庙宇,那里活的柱石,不时说出模模糊糊的语音。

人们穿过象征的森林,森林投以亲切的目光注视着行人。

远方传来的悠久的回声汇合为一个混沌而深邃的统一体,像茫茫黑夜连着无际的光明,芳香、色彩、声音在互相应和。

有的清爽芳香如儿童的肌肤,柔声如双簧管,翠绿如草场,——还有的腐败、浓郁、涵养了万物,像无极限的东西飘散着飞扬,如琥珀、麝香、安息香和乳香,在歌唱精神与感觉的欢狂。

-------------------------------------------------------------------------------- 患病的诗神--------------------------------------------------------------------------------可怜的诗神,如今,怎是这般模样?你深陷的双眼充满黑夜的幻影,我看到你的脸色,交替变化出恐怖、狂热、冷淡和沉默。

绿色的女恶魔和红色的幽灵,它们用壶向你灌过恐怖和爱情?曾逼你陷入传说中沼泽深处的,是你握紧反抗的拳头的恶梦?我愿意散发健康的芳香,环绕于你坚强思想的内心深处,你基督教徒的血在有节奏的流淌,就像古代音节的和谐的声音,在那里,有轮流主宰的诗歌之父福玻斯和潘这收获之王。

--------------------------------------------------------------------------------我爱你如爱黑夜的天空--------------------------------------------------------------------------------我爱你,如爱黑夜的天空,哦,哀愁之壶,久久地沉默,美人啊,你越是逃避,我越是爱你,你的出现,是我黑夜的装饰,无边的讽刺,也不能拉大我伸开的手臂与碧空蓝天的距离。

我向前进攻,我爬上去袭击,就像一群蛆虫围住一具尸体,哦,我爱你,无情而残酷的野兽!虽然你这般冰冷,却显得更加美丽!-------------------------------------------------------------------------------- 舞蛇--------------------------------------------------------------------------------我爱看娇懒的爱人那美丽的身体,就像一颗飘动的星星,皮肤在发光!你那浓密的头发上散发着强烈的香气,飘香的大海,激起棕色、蓝色的波涛。

犹如一只小船被吹荡的晨风唤醒,我的梦魂飘荡驰向遥远的天边。

你的眼睛丝毫不显露温柔和苦涩,那是一对冰冷的首饰,混合铁和金。

看到你有节奏的步调,放纵的女郎,就像被棒头拨弄的蛇在跳舞一样,你懒得支持不住的孩子般的头,像一匹软绵绵的小象摇晃个不休,你的躯体俯身倒下,像灵巧的船驶向彼岸,它的桅桁浸入水波间。

就像隆隆融化的冰川涨起了大水,溯流而上的水溢于口中牙齿的岸边,我像喝到苦而自豪的波希米美酒、给我心中撒满繁星的流体的天空!--------------------------------------------------------------------------------中魔--------------------------------------------------------------------------------太阳蒙上一层黑纱。

像它一样,哦,我生命的月亮!你潜藏在黑暗;任性的沉睡,抽烟,伴着无声的愁肠,你的一切都陷入无聊的深渊;我这样爱你!可是今天如果你像从半阴影中走出的昏星,大摇大摆地奔向狂欢的地方,那好!迷人的利剑!就让你出鞘!吊灯的烛火照耀着你的双眸!粗野人的眼中燃烧着情欲之火!我喜欢你所有的一切,病态、狂舞;你心驰神往,黑夜,红色的黎明;我颤抖的全身,每一根神经都在喊:哦,我爱你,亲爱的贝力西卜!-------------------------------------------------------------------------------- 赠给你这些诗--------------------------------------------------------------------------------赠给你这些诗,为使我的名字,随着幸运的帆船遥遥驶向远方,让世人的脑海掀起梦幻的波浪,犹如凛洌的朔风吹打那巨船,像无稽的传言,对你的怀念,虽象扬琴一样使读者厌倦,但通过亲密友好的神秘链环,和我这高傲的韵律紧密相连。

从无底的深渊到茫茫苍天,除了我,没人理你,罪恶的女人,——你,犹如一个幽灵昙花一现。

你用轻松的脚步和安详的目光,践踏那些挖苦嘲弄你的蠢物,青铜面孔的天使,黑亮眼睛的雕像。

阴沉的天空--------------------------------------------------------------------------------你的目光好像蒙上一层迷雾;你神秘的眼睛(是蓝色、灰色还是绿色?)闪动着温柔、幻想、残忍,思索着天空的苍白和萎靡不振。

你还记得那晴朗,暖和、阴沉的日子,当过敏的神经被莫名的痛苦摇动,兴奋地嘲笑沉睡中的灵魂,此时,迷恋的心灵变成愁思的眼泪。

你有时就像大雾季节的太阳的光芒照在美丽的地平线上,你的灿烂,就像从阴沉的天空落下的光线,燃烧着湿润的风景。

哦,危险的女人!哦,迷人的气候!我也同样爱你的雪和冰霜,从无情的严冬寻求那比冰和剑更锐利刺人的快乐?--------------------------------------------------------------------------------黄昏的和声--------------------------------------------------------------------------------黄昏时刻,花儿压在枝头发颤,每朵都在吐香,像香炉一样;声音和香气在夜幕中回荡,忧郁的圆舞曲和疲倦的晕眩!每朵都在吐香,像香炉一样;小提琴像一颗受伤的心啜漆;忧郁的圆舞曲和疲倦的晕眩!天空含愁又美丽,犹如一座大祭台。

小提琴像一颗受伤的心啜泣,一颗柔心憎恨茫芒太虚与黑夜!天空含愁又美丽,犹如一座大祭台,太阳已沉入自己凝固的血液里。

一颗柔心憎恨茫茫太虚与黑夜!搜集辉煌过去的所有遗迹!太阳已沉入自己凝固的血液里……你在我记忆中像一尊“圣体发光”!-------------------------------------------------------------------------------- 忧伤与漂泊--------------------------------------------------------------------------------告诉我,阿加特,你的心有时可会高飞,远离这污秽城市的黑暗的海洋,飞向另一个充满光辉、碧蓝、明亮、深沉、纯洁无瑕的大海?告诉我,阿加特,你的心有时可会高飞?大海,宽阔的大海,给我们带来藉慰!由巨大的风琴,隆隆的飓风伴奏、闷声歌唱的大海,是什么魔力赋予你催眠曲似的崇高作用?大海,宽阔的大海,给我们带来藉慰!带走我吧,马车!载我去吧,快艇!远离!远离!这里的污泥使我们流泪!——难道这是真情?阿加特悲伤的心有时这样说:“远离悔恨、痛苦和犯罪,”带走我吧,马车!载我去吧,快艇!飘香的乐园,你跟我们离得太远,在你的碧空下到处是爱与狂欢,人们喜爱的一切都值得爱恋,人们的心灵沉于纯洁的享乐!飘香的乐园,你跟我们离得太远!可是,充满幼稚之爱的绿色乐园,那奔跑、歌唱、亲吻、花束,在山丘后颤动的小提琴丝弦,在傍晚的树丛中的葡萄酒壶,——可是,充满幼稚之爱的绿色乐园。

充满秘密欢乐的天真的乐园?是否已远得超过印度和中国?能否用哀声的叫喊将它召回,能否用银铃的声音使它复活,充满秘密欢乐的天真的乐园?--------------------------------------------------------------------------------秋之十四行诗--------------------------------------------------------------------------------你明如水晶的眼睛告诉我:“对于你我有什么价值,奇怪的朋友?”——可爱的,不要作声!除了远古野兽的单纯,仅有我这恼怒的心,我不愿向你透露那地狱的秘密和那用火焰写成的阴暗奇闻,手扶摇篮诱我长眠入梦的女人。

我憎恨热情,精神给我带来痛苦!我们悄悄地相爱,爱神在阴忧的哨所,那里暗伏着命运的弓矢。

我知道那古代兵工厂的武器:罪恶、恐怖和疯狂!——哦,苍白的玛格丽特,你已不是秋天的太阳,像我一样,哦,这样洁白而冰冷的玛格丽特!--------------------------------------------------------------------------------共感的恐怖--------------------------------------------------------------------------------“这个古怪的苍白的天空,像你的命运一样游荡,回答我,浪子,是什么思想落在你空虚的心中?”——我虽然难以满足地企望黑暗与渺茫,可是,我不会像从拉丁乐园里驱除的奥维德那样悲伤。

相关主题