当前位置:文档之家› 商务英语函电文体特征

商务英语函电文体特征

[摘 要] 商务英语函电在贸易活动中有着重要的地位,其阅读翻译和写作各方面都受文化
语境的影响。从语言、语篇、语法和词汇四方面分析英语函电的文体特征,并总结文化语境对
其影响作用。
[关键词] 文化语境;商务英语函电;文体特征
[Abstract] Business English Correspondence plays the important role in trade,and cultural
context influences the reading translation and writing of it.In this thesis the writer analyzed
language context grammar and vocabulary features of business English correspondence,then the
conclusion was got that cultural context influenced it.
[Key words] cultural context,business English correspondence,stylistic feature

二、商务英语函电的文体特征
商务英语函电(Business English Correspondence)是国际贸易活动的重要载体,是国际商务
往来最为经常使用的联系方式,也是开展对外贸易及有关商务活动的基础和工具。其文体特
征也有别于其他语言应用语体。
1.商务英语函电的语言特点
商务英语函电是国际商贸活动中常见的一种文体,因其产生和服务于各种各样的商务业务范
畴,反映与商务有关的专业内容,因此其措辞、句法、表达风格、意义和内涵等都具有独特
之处。其行文通常严格遵守“7Cs”的写作原则,即礼貌(Courtesy)、体谅(Consideration)、完
整(Complete—ness)、清楚(Clarity)、简洁(Conciseness)、具体(Concreteness)、正确(Correctness)。
“礼貌”是商务英语函电的一个重要特点,一封得体且彬彬有礼的函电能为你树立诚信的形
象。客户会认为你是一个具有专业水准的合作
者,并且乐意与你合作。“体谅”体现在拟写函

电时“你的观点”在先,“我的看法”在后,设身处地为对方着想,尽量用肯定的语气,避免用
否定的语气,往往能起到事半功倍的效果。拟写商务函电时应注意对方所需的信息、对方提出的
问题和要求你是否已经陈述并回答完整。所谓“清楚”就是要保证所拟写的函电意思清楚明了,
不会产生误解,应该避免使用意思模棱两可或难以理解的单词。“简洁”是指在完整、具体和礼
貌的前提下所要陈述的事情表达清楚,避免不必要的重复、冗长的话语;避免使用过时的商业行
话。商务英语函电的内容必须具体、明确且有说服力,使用具体的事实、数字和时间词有助于达
到具体的目的。商务英语函电是有关贸易实务等内容的商业信件,它关系到贸易双方的权利、义
务等问题,因此“正确”远不止是使用正确语法、单词,还包括精确的数字、恰如其分的表达和
专用的商务术语。
2.商务英语函电的语篇特征
无论是简单还是复杂的商务函电,一般都围绕既定的商务目的,具有清晰的程式化结构、完整
的纲目。它不像普通文章、书籍那样有着广泛的读者,而是针对特定的产物、内容、项目、场合
而拟定的,其遣词造句、行文用语、结构布局有其独特性,且其篇章结构具有格式规范、逻辑性
强、思路清晰、结构严谨等特点。商务函电的篇章涉及两部分:即信件的格式
及正文的篇章结构。

就篇章而言,其语篇模式由
三部分组成:第一部分即第一段,此段已形成了一些套语,按惯例提
及上次的通信,并简述那封信的内容;第二部分具体答复上次通信中提出的问题,并阐述其理由,
这一部分根据不同的业务情况可分成数段;第三部分写信人提出问题或请求。
3.商务英语函电的语法特征
句子结构复杂、语篇文章的句子较长是商业信函的一个重要语法特点。这些结构复杂的长句在业
务信函中不仅能表达复杂的意义,使行文显得严谨,而且使主要信息以词序的形式得到强调,增
强了行文的正式程度。商务英语函电的另一个语法特征是结构复杂的长句中大量使用复合句、并
列句及被动句,且名词化的句子居多。结构复杂的复合句与并列句,一般都是由形容词短语、分
词短语、不定式短语、独立主格结构及各类从句附缀在中心句前后,作为伴随状语;或是作语把
某个意群隔开,这样的英文句子表达精炼、结构紧凑。
4.商务英语函电的词汇特征
商务英语函电属于专门用途英语,用词具有其鲜明的特点。作为语言部分的基本词汇,大多
数由其意义相同的正式词汇所代替;专业术语多;大量使用缩略词汇;一词多义等。

结语
商务英语函电是一种正式的书面文体,它通过文字传递信息,促成交易,在语言、语篇、语法及
词汇等方面都形成了有别于普通英语的文体特征,在不同的文化语境下理解其特殊的文体特征
尤显重要。受历史背景、地域因素、习俗和宗教特征的影响,在写作、阅读与翻译商务英语函电
时,应深入理解其文体特征,才能使这一实用性很强的语言形式适合其特定的场合。

相关主题