当前位置:文档之家› 委托开发合同的含义与特征(合同示范文本)

委托开发合同的含义与特征(合同示范文本)

委托开发合同的含义与特征

(合同示范文本)

Contracts concluded in accordance with the law have legal effect and regulate the behavior of

the parties to the contract

( 合同范本 )

甲方:______________________

乙方:______________________

日期:_______年_____月_____日

编号:MZ-HT-015667

委托开发合同的含义与特征(合同示范文

本)

【委托开发合同的含义】

委托开发合同是一方当事人委托另一方当事人进行技术开发所订立的合同。委托他人进行技术开发的一方为委托人,受他人委托进行技术开发的一方为研究开发人。

【委托开发合同的特征】

(1)委托开发合同的标的必须是双方当事人尚未掌握的技术成果。

委托开发合同的委托方通过开发方的研究开发,最终获得以图纸、产品设计等为载体的技术成果,这是委托开发合同与加工承揽合同的根本区别。加工承揽合同的标的是承揽方提供的劳务,而不包括在此过程中形成的劳务技术成果。同时委托开发合同的标的必

须是技术合同当事人双方在订立合同时尚未掌握的技术成果,这是委托开发合同与技术转让合同的重要区别。技术转让合同的标的是合同双方订立合同时就已经存在的技术成果。

(2)委托开发合同的委托方一般应当承担技术开发的风险。

通常情况下,合同双方会在合同中约定:委托人不仅有义务向研究开发方提供经费、支付报酬,还应该承担因现有科技发展水平等客观原因造成的技术开发失败的风险。

(3)委托开发合同的研究开发方工作具有独立性。

委托开发合同的研究开发方是以自己的名义、技术、劳务独立进行研究开发工作。委托方所提出的技术经济要求规定了研究开发方的主要工作方向,但不能以此限制研究开发方的独立性。

云博图文设计

本文档文字均可以自由修改

委托翻译合同格式(合同示范文本)

STANDARD CONTRACT SAMPLE (合同范本) 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订日期:____________________ 编号:YB-HT-034542 委托翻译合同格式(合同示范

委托翻译合同格式(合同示范文本) 委托翻译合同范文一 甲方:乙方: 关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。 1. 稿件说明: 文稿名称: 翻译类型为:英译中/中译英 总翻译费为: 交稿时间: 2. 字数计算: 无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算. 3. 笔译价格(单位:RMB/千字) 中译英___元英译中___元 4. 付款方式

签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。 5. 翻译质量: 乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁 6. 原稿修改与补充: 如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方 7. 交稿方式: 乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。 8. 版权问题: 乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。 本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。 甲方:(签章) 乙方:(签章) 委托翻译合同范文二 甲方: 乙方:

建筑工程委托施工合同-范本 (1)

编号: 建筑工程施工委托合同 甲方: 乙方: 依据建设单位签订的建设工程施工合同,本工程实施项目承包管理方式,甲方委托乙方全面负责该工程施工管理。经过甲乙双方协商、特签订本合同。 一、工程概况 1、工程名称: 2、工程地点: 3、承包范围: 4、开竣工日期: 5、质量等级: 6、合同总价: 二、甲方的权利和义务 (1)提供乙方所需与工程相关的资料;审核施工组织设计、专项技术措施、组织图纸会审及技术交底、并协助乙方办理各种经济签证、设计变更; (2)甲方对整个工程实行全面监管,有权要求乙方按施工文件、规范、质量标准、安全生产的政策法规、法令组织施工; (3)协助乙方联系对外业务(设计院、建设单位、结算审计部门、监理公司等相关部门);

(4)工程结算以乙方提出为主,甲方协助,最终以建设单位审定结算作为甲方和乙方确定工作量的最终依据。 三、乙方权利和义务 (1)乙方严格按照按施工图纸、施工组织设计、专项技术措施、国家及自治区有关技术规范和项目要求组织施工,保证工程质量达到规定标准; (2)乙方应重视工程质量、安全管理,严格按国家现行施工规范、建筑工程安全生产管理条例组织施工,确保分部分项工程质量和总体工程质量达到规定的质量标准和等级; (3)乙方需全面履行甲方与建设单位签订合同中所约定的各项条款,服从建设方、监理、甲方的管理,保证安全文明施工,积极配合各监管单位的检查;(4)在组织施工前要落实安全保护措施,消除安全事故隐患,组织施工人员开展安全教育,施工过程中要严肃现场纪律,规范安全施工行为; (5)乙方必须按甲方要求及工程需求配备项目安全管理人员。 四、其它 1、本协议属于公司内部管理协议。 2、本协议自签订之日起生效,至工程保修期满、价款结清后失效。 甲方:(盖章)乙方:(盖章) 负责人:(签字)负责人:(签字) 年月日年月日

商务合同文体特征

周勤206120220132 财务管理2班 商务合同文体特征 合同是具有法律效力的正式文件,是“两个或两个以上的当事人之间为实现一定的目的,明确彼此权利和义务的书面协议。合同属于经济文书,又称契约文书。”它是民族共同语在法律语境和商务语境中的一个具有某种特殊用途和自身规律的语言功能变体。Martin Joos按照语言使用的正式程度提出了英语的五种变体,即庄重文体(frozen-style),正式文体(formal-style),商议文体(consultative-style),随便文体(casual-style)和亲密文体(intimate-style)。一般认为商务合同英语属庄重文体,即各文体英语中正式程度最高的一种。下面从结构、词汇和句法两个方面探讨商务合同英语的文体特征。 一、合同的结构(structure of a contract) 正式书面合同文本的结构是指合同写作的规格、样式,是它同其他实用功能文体相区别的外在标志。合同一般由合同名称、约首或序言、正文和约尾四部分构成。合同名称是合同的性质、内容、种类的具体体现,根据合同内容的不同而不同,如销售合同、购买合同、赔偿合同、托运合同、代理合同等。合同的标题一定要与合同内容相一致。约首包括合同编号、订立合同的时间、缔约双方的名称、地点、电话、传真及订立合同的目的等,其表述往往程式化。要注意合同签署的地点名称,因为万一产生纠纷,当地的法律是仲裁的依据。 二、词汇特征(lexical features) (一)使用专业术语 专业术语(technical terms)具有国际通用性,意义精确、无歧义,不带有个人感情色彩,具有鲜明的文体特色。为了准确描述商务活动中的各个交易环节以及与此相关的各类单据,商务合同英语中使用了大量表意清楚的商务类专业术语。例如:The Licensor shall disclose and deliver to the Licensee the Licensor’s know-how(专有技术)as promptly as practicable after the effective date of this Agreement. 句中know-how的涵义十分精确,专指有关特许产品的生产、使用和销售及不属于专利范围的所有技术资料、设计、技术规范、生产程序、图纸和其他资料,不能与别的词混淆。同时,为了准确描述商务活动中交易双方各自的权利与义务,商务合同英语中除大量使用商务类专业术语以外,也使用了较多的法律类专业术语。 (二)使用准确、严密的用语 合同是具有法律约束力的契约文件,考虑到任何可能发生的误解或争议,措辞一定要具体、准确且严密,避免使用含糊、抽象的词语。如:

委托施工管理合同(合同示范文本)

委托施工管理合同(合同示范文 Entrusted construction management contract (合同范本) 姓名: 单位: 日期: 编号:YW-HT-014465

委托施工管理合同(合同示范文本) 说明:以下合同书内容主要作用是:约束合同双方(即甲乙双方)的履行责任,同时也为日后双方的分歧,提供有力的文字性依据,可用于电子存档或打印使用(使用时请看清是否适合您使用)。 委托施工管理合同范文 1 委托人:(以下简称甲方) 代理人:(以下简称乙方) 依据《中华人民共和国招标投标法》、《中华人民共和国合同法》及其它有关法律、法规、规章的规定。委托人与代理人就南花园金世界项目一期的招标确定施工单位事宜,经充分协商,达成一致意见,特订立本合同。 一、工程概况: 1、项目名称: 2、工程地点: 3、工程规模: 4、总投资额:

二、招标代理业务范围 1、委托代理招标内容: 南花园金世界一期施工单位确定。 代理期限: 2、委托代理的事项: (1)负责编制资格审查文件,对投标单位进行资格审查; (2)对投标单位的有关资质证件、社会信誉、业绩等相关内容进行审查; (3)在认真考察的基础上组织评审机构,按评审标准和办法确定资格预审合格单位,并发放资格预审合格通知书,确定投标人; (4)负责编制招标文件,发布招标公告(发出投标邀请书),并办理招标文件的备案工作; (5)组织接收投标人报名,负责组织招标人进行现场踏勘、对招标文件答疑及补充。作好会议纪要,作为招标文件组成部分在规定的时间内发给各投标人; (6)根据委托人委托,负责编制标底并负责对其保密; (7)组织开标、评标会; (8)协助委托人组织召开定标会议,发放中标通知书; (9)可参与施工合同的签订,编制工程量清单,根据招标文件及中标人在投标文件中明确地各项承诺,组织关于合同条款的各项谈判; (10)负责编制招标工作报告,还应将代理过程中直接形成的各种原始记录、系列文件及时装订、整理、存档并报工程招投标监督管理机构备案; (11)将所有的备案资料在招投标监督管理机构备案通过,完成施工合同的等所有文件备案并交纳相关费用;

合同法习题及答案详解

合同法同步练习 第一章合同的概念和分类 (一)单项选择题 1.下列观点是正确的()。 A.合同是双方法律行为 B.技术发明是单方法律行为 C.发现埋藏物是单方法律行为 D.拾得遗失物是单方法律行为 2.遗赠扶养协议抚养()。 A.只能适用《继承法》,不能适用《合同法》 B.是身份合同 C.不是平等主体之间的合同 D.是债权合同,适用《合同法》 (二)多项选择题 1.主合同与从合同是两个不同的法律关系,两个不同的合同()。 A.主合同无效,从合同有效,但可以有例外 B.主合同无效,从合同必然无效 C.主合同的当事人与从合同的当事人可以重合 D.主合同的当事人与从合同当事人不能重合 2.丰起商场给张某无偿保管一辆自行车;张某借给李某500元钱不要利息;李某把2万元柑桔交给铁路部门运输;铁路部找木器加工厂加工制作100条长椅,以上四种合同()。 A.第一个合同是实践合同 B.第二个合同是实践合同 C.第三个合同是实践合同 D.第四个合同是实践合同 3.下列适用合同法的规定()。 A.婚姻协议 B.婚前财产协议 C.婚后财产协议 D.分家财产协议 4.甲与乙订立买卖合同,甲与乙之间的债权债务关系()。 A.属于法定之债 B.属于意定之债 C.属于诺成合同 D.具有相对性 5.下列合同适用《合同法》()。 A.政府采购合同 B.以悬赏广告为要约订立的合同 C.以招标、投标方式订立的合同 D.以拍卖方式订立的合同 6.下列合同中,既可以是有偿合同也可以是无偿合同的有哪些()? A.保管合同

B.委托合同 C.借款合同 D.互易合同 E.租赁合同 7.下列哪些合同既属于诺成合同又属于有偿合同()? A.买卖合同 B.两个自然人之间的借款合同 C.租赁合同 D.支付保管费的保管合同 答案 第一章合同的概念和分类 (一)单项选择题 1.【答案】A 【理由】 法律行为以意思表示为要素,合同行为符合法律行为的基本特征,B、C、D项是事实行为,即非表意行为,故排除。 2.【答案】D 【理由】 遗赠扶养协议是平等主体之间的财产关系,因此是债权合同;适用《合同法》的规定。 (二)项选择题 1.【答案】AC 【理由】 (1)《担保法》的5条第1款规定:“担保合同是主合同的从合同,主合同无效,担保合同无效。担保合同另有约定的,按照约定。”因此排除B项,肯定A项。 (2)作为从合同的担保合同,其担保人可以是第三人,也可以是债务人自己。因此,肯定C项,否定D项。2.【答案】A、B 【理由】 (1)《合同法》第367条规定:“保管合同自保管物交付时成立,但当事人另有约定的除外”。故A项正确。(2)《合同法》第210条规定:“自然人之间的借款合同,自贷款人提供借款时生效”。故B项正确。 (3)诺成合同是一般状态,实践合同是特殊状态,法律一般只对特殊状态作出规定,法律没有规定货物运输合同是实践合同,因此可以反推运输合同是诺成合同。这也符合理论界的一般认识。故C项错误。 (4)D项错误,理由与第3点相同。 3.【答案】B、C、D 【理由】 (1)《合同法》第2条规定:“本法所称合同是平等主体的自然人、法人、其他组织之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议。婚姻、收养、监护等有关身份关系的协议,适用其他法律的规定”。因此排除A项。(2)B、C、D项是关于财产关系的协议,不涉及人身关系,因此适用合同法的规定,B、C、D正确。 4.【答案】B、C、D 【理由】 (1)合同是基于当事人意志建立起来的交易关系(无偿合同除外),因此B项正确,排除A项。 (2)买卖合同不要求标的物之交付合同作为成立或生效的条件,因此属于诺成合同,故肯定C项。 (3)相对性是指债只对特定的当事人发生效力,合同之债与其他债一样,具有相对性,甲、乙之间的买卖合同,只在甲、乙之间发生效力,并不及于第三人,故肯定D项。

商务合同英语的词汇特征

商务合同是在商务活动中签署的具有法律地位的文件,因此,商务合同英语是以英语共同语为基础,在商务活动中形成和使用的,既有商务英语特点又具有法律英语特点的语言。它是人们根据社会文化环境、交际目的和交际对象等语用因素,在长期使用中形成的一种具有特殊用途和自身规律的语言功能变体。商务合同英语是在法律语境和商务语境中的~个具有某种特殊用途的语言变体或语域,不具有特殊的语言材料或独立的语法体系。美国语言学家裘斯(Martin Joes)按照言语交际双方的身份、性别、年龄、社会关系等因素所反映的语言使用的正式程度,在著作The Five Clocks中提出了语言正规程度的五级分类法(five levels off or mality),即庄重文体(frozen style)、慎重或正式文体(formal style)、请求或商议文体(consultative style)、随便或非正式文体(casual style)和亲密文体(intimate style)。从语言正式程度判断,商务合同英语属于庄重文体,而且,商务合同英语具有鲜明的词汇特征。商务合同作为商务应用文的一种,用词正式,遣词造句力求准确。在逻辑的精确性与严密性、表达的专业性与规范性以及思维的清晰和条理性等方面都有很高的要求,所以在词汇方面呈现出明显的文体色彩。外来词、古体词、专业术语、模糊限制词等在商务合同英语中的使用充分体现了商务合同英语在词汇层面上所具有的文体特征。 1 外来词(1oanwords)出现频率高 商务合同英语中使用的商务类专业术语有不少来源于拉丁语、法语、德语和西班牙语,有些则是由词根派生或合成,许多术语都有相同的前缀或后缀。这些词语意义比较稳定,利于精确表达概念。英国法律英语为了显示法律语言的神圣性、权威性和严密性,大量沿用中古英语,以区别普通英语,而美罔法律英语倾向用简单明了的常用词汇来表达法律意思。例如:null andvoid(拉丁语)无效,nota bene(拉丁语)注意、留心,ad valorem du—ty(拉丁语)从价税,bona fide holder(拉丁语)汇票的善意持票人,del~Federe agent(意大利语)货价保付代理,force majeure(法语)不可抗力。商务合同英语中的法律类专业术语也主要来源于拉丁语和法语。拉丁语词汇进入英语主要采取两种方式:间接方式(有些拉丁语词汇进入法语,再由法语转入英语l1】)和直接方式(有些拉丁语词汇直接进入英语)。例如:crimen falsi(伪证罪),de facto fort(事实上侵权行为),de facto agreement(未经合法手续或正式承认的事实上的协议),action in persinam(债权诉讼),proviso(限制性条款),void ab initio(由最初开始即属无效)。由于历史的原因,英语中许多法律术语由法语借用或转化而来,例如:complaint,statute,verdict,warrant,bail等o 2 古体词(archaism)大量使用 商务合同语言的一个主要特点是古体词语的大量使用。古体词是一种具有鲜明文体色彩的词汇成分。古体词在商务合同与法律文体的大量使用,充分体现出其庄重严肃的文体风格,这与商务合同英语文体的社会职能和国际商务的行业特殊性有关。商务合同英语中最常使用的古体词多为复合副词,即由here,there和where 分别加上after,at,by,from,in,of,to,ander,upon,with等一个或几个介词共同构成的复合副词,如herewith(与此一道),therein(在其中),thereinafter(在下文中),thereof(其),thereto(附随),whereas(鉴于)等。这些复合词中的“here”指的是“this”,即“本文件(合同,协定等)”,“there”指的是“that”,即“另外的文件(合同,协定等)”,“where”指的是“what”或“which”。古体词语的使用除了体现其庄重严肃以外,还可避免不必要的重复,使意义更加清楚、简明。例如“依照本合同相关规定”在英文商务合同中几乎看不到“according to relevant

建设项目工程总承包合同示范文本GF-2011-0216

GF-2011-0216 建设项目工程总承包合同 住房和城乡建设部 制定 国家工商行政管理总局

第一部分合同协议书 发包人(全称) 承包人(全称) 依照《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》、《中华人民共和国招标投标法》及相关法律、行政法规,遵循平等、自愿、公平和诚信原则,合同双方就大唐盛世商务公寓、白云山、龙珠塔、半岛酒店项目工程总承包事宜经协商一致,订立本合同。 一、工程概况 工程名称: 工程批准、核准或备案文号: 工程内容及规模: 工程所在省市详细地址: 工程承包范围: 二、工程主要生产技术(或建筑设计方案)来源 三、主要日期 设计开工日期(绝对日期或相对日期): 施工开工日期(绝对日期或相对日期): 工程竣工日期(绝对日期或相对日期): 四、工程质量标准 工程设计质量标准: 工程施工质量标准: 五、合同价格和付款货币 合同价格为人民币(大写):元(小写金额:元)。详见合同价格清单分项表。除根据合同约定的在工程实施过程中需进行增减的款项外,合同价格不作调整。 六、定义与解释 本协议书中有关词语的含义与通用条款中赋予的定义与解释相同。 七、合同生效

本合同在以下条件全部满足之后生效: 发包人:承包人: (公章或合同专用章)(公章或合同专用章) 法定代表人或授权代表:法定代表人或授权代表:(签字)(签字) 工商注册住所:工商注册住所: 企业组织机构代码:企业组织机构代码: 邮政编码:邮政编码: 法定代表人:法定代表人: 授权代表:授权代表: 电话:电话: 传真:传真: 电子邮箱:电子邮箱: 开户银行:开户银行: 账号:账号: 合同订立时间:年月日 合同订立地点:

司法鉴定委托合同范文新整理版示范文本

文件编号:RHD-QB-K3672 (合同范本系列) 甲方:XXXXXX 乙方:XXXXXX 签订日期:XXXXXX 司法鉴定委托合同范文新整理版示范文本

司法鉴定委托合同范文新整理版示 范文本 操作指导:该合同文件为经过平等协商和在真实、充分表达各自意愿的基础上,本着诚实守信、互惠互利的原则,根据有关法律法规的规定,达成如下条款,并由双方共同恪守。,其中条款可根据自己现实基础上调整,请仔细浏览后进行编辑与保存。 司法鉴定委托合同范文篇一 委托人:_____________ 签订地点:___________ 受托人:_____________签订时间:________年 ______月______日 第一条委托人委托受托人处理_________事务的。 第二条受托人处理委托事务的权限与具体要求_________ 第三条委托期限自____年____月____日至____年____月____日止。 第四条委托人(是/否)允许受托人把委托处理的

事务转委托给第三人处理。 第五条受托人有将委托事务处理情况向委托方报告的义务。 第六条受托人将处理委托事务所取得的财产转交给委托人的时间、地点及方式____________ 第七条委托人支付受托人处理委托事务所付费用的时间、方式:__________ 第八条报酬及支付方式:_______________ 第九条本合同解除的条件:_____________ 第十条违约责任:______________ 第十一条合同争议的解决方式:本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决;也可由当地工商行政管理部门调解;协商或调解不成的,按下列第____种方式解决; (一)提交________仲裁委员会仲裁;

2019年委托设计施工合同协议书范本

委托设计施工合同 甲方:____________________________________ 乙方:____________________________________ 签订日期:_________ 年_______ 月_______ 日 第1页共3页

甲方:乙方: 根据甲方提出的《江苏常熟商业街》灯光设计要求,作出相应的灯光效果图及相灯具选型说明(电子版),为明确责任,分工协作,经甲、乙双方协商,已双方签订合同后3天内完成(不含节假日),特签订本合同,以便共同遵守。 一、设计内容: 1、甲方要求对效果图里面的三栋楼做灯光效果设计 2、甲方要求对效果图作出灯具选型说明 二、甲方义务: 1、甲方应及时向乙方提交设计具体要求; 2、将更改通知及时通知乙方; 三、乙方义务: 1、向甲方提供照明设计效果图(电子版)。 2、向甲方提供针对该效果图的灯具选型方案(电子版) 3、有义务根据甲方要求完善设计。 四、收费标准: 根据实际设计图工程量的价格为( ________ )元,即大写人民币( _______ 元整)。 五、付款方式:甲方在乙方设计效果完成后一次性支付全部款项。 六、违约及违约责任: 1、由于甲方不能按时、准确地提供有关设计资料致使乙方无法进行设计或造成返工,乙方

可将设计文件交付日期顺延。 第2页共3页

2、由于乙方原因,延迟设计文件的交付时间每延误_________ 天,乙方应向甲方偿付设计费3%的违约金,甲方可在设计费中扣除。 七、其它: 1、本合同自双方签字后生效,设计费全部结清后失效。本合同未尽事宜,需经双方共同协商作出补充规定,补充规定与本合同具有同等效力; 2、在执行合同中如发生异议,双方另行协商解决,协商不成时,可向深圳仲裁委员会申请仲裁; 3、本合同壹式肆份,甲、乙双方各执两份。 甲方(公章):____ 乙方(公章): _____________ 法定代表人(签字): ____ 法定代表人(签字):_________ ________ 年 __ 月___ 日___________ 年______ 月___ 日

商务英文合同的词汇特征及其翻译

【摘要】商务合同是商业法人之间为实现一定的经济目的、明确相互权利义务的一种文体。商务合同英语属半法律性语言,用词准确、正式、严谨,具有鲜明文体意义。本文基于典型实例分析,探讨了商务英文合同的词汇特征及翻译方法。 【关键词】商务英文合同词汇特征翻译 商务合同是商品经济的产物,它随着商品经济的产生而产生,也随着商品经济的发展而发展,是商品交换关系在法律上的体现,受到国家法律的承认和保护。在世界经济全球化和一体化的今天,国际商务活动日益频繁,贸易国法人之间为实现一定的经济利益而签订的明确规定了贸易双方的权利和义务,具有法律效力的文件——国际商务合同的重要性也越来越突出。商务合同英语既具有商务英语的特点,同时也具有法律英语的特点。本文拟从庄重正式、准确严谨和简洁明了三个角度阐述分析商务英文合同的词汇特征及其翻译方法。 一、庄重正式 Martin Joos按照语言使用的正式程度提出了英语的五种变体,即庄重文体(frozen style),正式文体(formal style),商议文体(consultative style),随便文体(casual style)和亲密文体(intimate style)。一般认为商务合同英语属庄重文体,即五种变体英语中正式程度最高的一种。商务英文合同的庄重正式的词汇特征体现在专业术语和外来词古体词的使用上。 1.商务专业术语 专业术语(technical term留学生论文网http://biz.doczj.com/doc/a410080543.html, s)具有鲜明的文体特色。其意义精确、单一、无歧义,且不带有个人感情色彩。为了准确描述商务活动中的各个交易环节以及与此相关的各类单据,商务合同英语文体中使用了大量表意清楚的商务专业术语。例如,policy(保险单),negotiable(可转让的),liability(责任、义务),right of recourse (追索权),factoring(保理)等。这些专业术语可避免冗长的解释,简化交易过程,提高工作效率。 2.法律专业术语 为了准确描述商务活动中交易双方各自的权利与义务,商务合同英语中也使用了较多的法律专业的术语。狭义的法律术语指仅出现在或大多数情况下出现在法律文件中的法律科学的特有术语,此意义上的法律术语在商务合同文体中的数量不多,如:imputed negligence (转嫁的过失责任)特指可向与行为人有利害关系的人或有合同关系的另一方追究责任的过失。商务合同中这类狭义的法律专业术语不以大众是否理解或接受为转移,它是商务合同语言准确表达的保障,是其独有的现象。而广义的法律术语则包括在法律文体中被赋予特定法律意义的常用词语,如action(诉讼),party(当事人),financial responsibility(经济责任,指违约责任,具体可指“赔偿损失”、“支付违约金”和“支付迟延支付金额的利息”)。这类词语把握不准确的话很容易导致翻译和理解当中的模糊性,因此要格外留意。如,“The contract is concluded in case of acceptance of the offer.”很容易译为“提议一旦接受,合同随即订立。”而实际上,“acceptance”与“offer”是合同法中两个重要的法律术语,其规范的译文分别为“承诺”、“要约”,前者是指受要约人对要约内容表同意,而后者则指一方希望与另一方订立合同。 3.外来词和古体词 商务合同英语中使用的商务类专业术语有不少源于拉丁语或法语,有些则是由其词根派生或合成,许多术语都有相同的前缀或后缀。它们的意义比较稳定,利于精确地表达概念,例如:ad valorem duty (拉丁语)从价(关)税,bona fide holder (拉丁语)汇票的善意持票人,pro rata tax rate比例税率(拉丁语,即proportional tax rate),insurance premium per capita (拉丁语)人均保险费,force majeure(法语)不可抗力,pro forma (拉丁语)估算表。

《建设工程施工合同示范文本》(GF-2013-0201)

GF—2013—0201 建设工程施工合同示范文本 中华人民共和国建设部制 定 国家工商行政管理局

说明 为了指导建设工程施工合同当事人的签约行为,维护合同当事人的合法权益,依据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》、《中华人民共和国招标投标法》以及相关法律法规,住房城乡建设部、国家工商行政管理总局对《建设工程施工合同(示范文本)》(GF-1999-0201)进行了修订,制定了《建设工程施工合同(示范文本)》(GF-2013-0201)(以下简称《示范文本》)。为了便于合同当事人使用《示范文本》,现就有关问题说明如下: 一、《示范文本》的组成 《示范文本》由合同协议书、通用合同条款和专用合同条款三部分组成。 (一)合同协议书 《示范文本》合同协议书共计13条,主要包括:工程概况、合同工期、质量标准、签约合同价和合同价格形式、项目经理、合同文件构成、承诺以及合同生效条件等重要内容,集中约定了合同当事人基本的合同权利义务。 (二)通用合同条款 通用合同条款是合同当事人根据《中华人民共和国建筑法》、《中华人民共和国合同法》等法律法规的规定,就工程建设的实施及相关事项,对合同当事人的权利义务作出的原则性约定。 通用合同条款共计20条,具体条款分别为:一般约定、发包人、承包人、监理人、工程质量、安全文明施工与环境保护、工期和进度、材料

与设备、试验与检验、变更、价格调整、合同价格、计量与支付、验收和工程试车、竣工结算、缺陷责任与保修、违约、不可抗力、保险、索赔和争议解决。前述条款安排既考虑了现行法律法规对工程建设的有关要求,也考虑了建设工程施工管理的特殊需要。 (三)专用合同条款 专用合同条款是对通用合同条款原则性约定的细化、完善、补充、修改或另行约定的条款。合同当事人可以根据不同建设工程的特点及具体情况,通过双方的谈判、协商对相应的专用合同条款进行修改补充。在使用专用合同条款时,应注意以下事项: 1、专用合同条款的编号应与相应的通用合同条款的编号一致; 2、合同当事人可以通过对专用合同条款的修改,满足具体建设工程的特殊要求,避免直接修改通用合同条款; 3、在专用合同条款中有横道线的地方,合同当事人可针对相应的通用合同条款进行细化、完善、补充、修改或另行约定;如无细化、完善、补充、修改或另行约定,则填写“无”或划“/”。 二、《示范文本》的性质和适用范围 《示范文本》为非强制性使用文本。《示范文本》适用于房屋建筑工程、土木工程、线路管道和设备安装工程、装修工程等建设工程的施工承发包活动,合同当事人可结合建设工程具体情况,根据《示范文本》订立合同,并按照法律法规规定和合同约定承担相应的法律责任及合同权利义务

委托经营合同书范本3篇最新

委托经营合同书范本3篇最新 委托经营合同书范本1 委托方(甲方) 受托方(乙方) 姓名:姓名: 身份证号码:身份证号码: 电话:电话 通讯通讯 身份证号:身份证号: 委托代理人:委托代理人: 根据《中华人民共和国合同法》及其他法律,法规的规定,甲乙双方在平等,自愿,协商一致的基础上,甲方决定将自己位于( )的教学点,委托乙方代为经营,具体委托事项如下:第一条:委托经营场地 场地位于( )场地面积( )平方米。月租金( )元,其他费用( )。 第二条:委托经营方式

甲方同意将自己位于( )的教学点,全权交由乙方代为经营,甲方提供学校资质等一系列办学所需证件和中心内的产物使用权,物品包括( )。从合同生效日起中心的运营事务甲方有义务协助乙方完成运营。 第三条:具体委托经营事项 1.乙方自签订合同期起,乙方有权使用教学点中的一切物品(办公用品,家电,生活用品等) 2.乙方在中心拥有自主权,决策权。开展与教育一系列的相关的培训班,教学点等。 3.乙方独立处理一切该教学中心经营相关的一切事务,同时与甲方其它经营点没有关联,独立经营。 第四条:委托经营期限 自合同签订生效日起,乙方以学期( )月为单位与甲方约定合同时间,乙方享有优先续约权(保证费用无变动)房租每年递增一百,甲方不得提前解约,或在未得到乙方确切的续约意向之前不得提前与其他方签约,否则视为违约,同时乙方不得在合同期内,提前解约,否则也视为违约。(乙方无论续约与否都应提前至少十五天告知甲方) 第五条:双方权利义务 1.甲方在与乙方签订合同生效日起,保证该校(中心)债务结算已结算清,乙方不承担合同生效日之前的所有债务与费用。

合同法知识点讲解

司法考试合同法总则听课笔记(一) 一、合同的分类 (一)有名合同与无名合同 1.有名合同,即法律民已命名的合同。 2.无名合同,即法律上尚未确定一定名称的合同。 (1)借用合同: 指以非消费耗物的使用权为标的合同。 借用与租赁的区别:租赁有租金、有对价;而借用无对价。借用无对价决定了借用合同是单务的、无偿的、实践性的合同。 (2)消费借贷合同: 借贷与借用的区别:借用不转移所有权,借贷要转移所有权。 消费借贷:以可消耗物的占有使用为目的的合同。 例:甲乙为邻居,甲借乙10斤米,该借米合同即消费借贷合同。 消费借贷与借用的区别:借用是无偿的;消费借贷可能是有们的,可能是无偿的。一般认为,消费借贷合同是诺成合同。 区分有名、无名的意义:无名合同的适用规则,这规定在《合同法》第124条,有两个规则:第一,无保合同当然适用合同法总则;第二,比照分则中最相类似的规定适用。 例:借用合同比照,租赁合同的规则适用。 (二)单务合同与双务合同 1.如果双方都负有义务,为双务;如果仅有一方负有义务,为单务。 2.常见的单务合同有:保证合同、借用合同、赠与合同、民间借贷。 3.区分单务、双务的意义:履行抗辩权只能发生以双务合同中。 (三)有偿合同与无偿合同 1.划分标准:是否支付对价。 2.无偿合同包括:保证合同、借用、赠与 3.可为有偿也可为无偿的合同:民间借贷、保管合同、委托合同。对于这类合同,如果当事人没有特另约定的话,法律推定为无偿。 4.区分有偿、无偿的意义。 有偿与无偿的当事人承担的责任不同:对于有偿合同,其违约责任原则上采无过错原则;对于无偿合同,无偿的一方实行过错原则,并且无偿的一方只有故意或重大过失而导致对方损失的情况下,才承担责任。 例证:合同法第189条、第374条、第406条。 (四)诺成合同与实践合同 1.诺成合同:指经过要约、承诺阶段,双方意思表示一致就可成立的合同,又称不要物合同。 2.实践合同:指除双方当事人意思表示一致以外,还需要有标的物的交付才能成立的合同,又称要物合同。 3.公认的实践合同有:动产质押、定金、借用、保管、民间借贷。 注意:根据《民法通则若干问题的意见》第128条规定,“公民之间赠与关系的成立,以赠与物的交付为准。”据此,赠与合同是实践合同。但是,按照合同法185条规定,赠与合同显然是诺成合同,应以合同法为准。 (五)要式合同与不要式合同 1.要式合同:指法律明确规定必须采用特定形式的合同。

建设工程施工合同示范文本(2020年)

( 合同范本 ) 甲方: 乙方: 日期:年月日 精品合同 / Word文档 / 文字可改 建设工程施工合同示范文本 (2020年) The contract concluded after the parties reached a consensus through equal consultations stipulates the mutual obligations and the rights they should enjoy.

建设工程施工合同示范文本(2020年) (3)承包人可代为调剂串换的材料:________________________________________________ (4)到货地点与一览表不符:______________________________________________________ (5)供应数量与一览表不符:______________________________________________________ (6)到货时间与一览表不符:______________________________________________________ 27.6发包人供应材料设备的结算方法:______________________________________________ 28、承包人采购材料设备 28.1承包人采购材料设备的约定:__________________________________________________

八、工程变更 九、竣工验收与结算32、竣工验收 32.1承包人提供竣工图的约定:____________________________________________________ 32.6中间交工工程的范围和竣工时间:______________________________________________ 十、违约、索赔和争议 35、违约 35.1本合同中关于发包人违约的具体责任如下: 本合同通用条款第24条约定发包人违约应承担的违约责任:____________________________ 本合同通用条款第26.4款约定发包人违约应承担的违约责任:__________________________ 本合同通用条款第33.3款约定发包人违约应承担的违约责任:__________________________ 双方约定的发包人其他违约责任:

商务合同的语言特点和翻译

2011.No34122 摘 要 随着经济全球化进程的加快及我国加入WTO,中国对外经济贸易往来日益频繁。商务合同是一种契约文本,属于法律文本。具有用语正式、句子严谨、措辞确切等特点。了解合同的语言特点有助于正确翻译合同文书。 关键词 商务合同 语言特点 翻译 商务合同不同于一般文学文本,它是一种法律文书和经济文件。商务合同是指有关各方之间在进行某种商务合作时,为了确定各自的权利和义务而正式依然订立的并且经过公证的,必须共同遵守的协议条文,所以合同是具有法律效力的正式文件。其具有条理性、周密性。商务合同句式讲究、用词严谨、条理清晰、在翻译的时候,应灵活运用翻译技巧并按照汉语表达习惯变动语序。这样才能连贯得表达从而达到“信、达、雅”提高译文质量。 1 商务合同的用词特点和翻译 1.1 专业术语的使用 合同是法律文件,用于不需要文学用语中的华丽辞藻,而应追求表达的专性和规范性。这就需要使用的专业词汇。专业词汇具有国际通用性、意义精确、无歧义、不带个人感情色彩,具有鲜明的文体特色。商务合同中,经常使用国际商务术语及缩略语。例如: (1)We have covered the goods against the risk of breakage,TPND,etc. 句中”TPND”指”Theft,Pilferage and Non-Delivery(偷窃及提货不着险)”。 (2)Payment will be made by irrevocable L/C at sight against presentation of shiping documents. 句中”irrevocable L/C at sight ”意思是“不可撤销的即期信用证”。 商务合同的语言特点和翻译 梁丽红 (扬州工业职业技术学院,江苏 扬州 225009) 1.2 古体词的使用 在商务合同中,我们常看到以here,there,或where为词根的古体词。这类词在现代英语口语及书面语中已经很少使用,但是在经济合同中却频繁出现。从而使句子简练严密、严肃庄重,具有法律文体风格。如:hereafter(自此,今后)、hereby((特此,兹)、herein (此中,于此)、hereinafter (在下文)、hereof(在本文中)、thereto(另外,随附)、thereof(其中,它的)、whereas(鉴于)、whereby(凭借)、whereupon(因此,于是)等。例如: (1)The specific contents and procedures of auditing accounts are detailed in Appendix 4 hereto. 句中“hereto”一词为古体词,一般译为“在此”。译文:详细目录和审计程序见附录4. 1.3 同义词的使用 商务合同中,常把几个同义词并列使用以避免合同双方当事人按自己的意图来理解合同条文从而产生误解。翻译时,应取这两几个同义词的共议。以保证内容准确。维护法律文件的严谨性。常见的这类并列同义词有:terms and conditions (条款)、made and sign(签订)、force and effect (效力)、all and any(所有)、each and every(每一个)、approve and accept(同意、接受)、by and between (与)、fulfill and perform(履行)、save and except (除了)、final and conclusive(最终)等等。例如: If the contract shall duly perform and observe all terms,provison,conditions, and stipulations of the said contract, this obligation shall be null and void but otherwise shall be and remain in full force and effect. 的荣誉也就越高。教师对一些好学生有点“偏心”是不可避免的,那是为了爱惜人才,培养人才,是可以理解的。孔夫子“弟子三千,圣人七十”,也大概就是这种偏心的结果吧? 笔曾调查一位任教30余年的中学老教师,他正是在教书育人的工作中,认真研究学生心理,不断加强专业知识的学习,努力提高业务水平和管理水平;坚持“因材施教”的教学原则,不断地总结经验和教训,一心一意为学生服务,为党和人民的教育事业做出了突出的贡献。这位老师在30余年的教学生涯中,教初中18年,送初中毕业生890人,教高中12年,送高中毕业生580人。在初中和高中的教学工作中一直担任班主任和语文教学工作。其中班主任工作先后有5届获省、县级模范班主任的称号。教学工作年年居平行班第一名。笔者追踪调查,在他所教的初、高中学生1470人中,现有496人在大专院校继续深造;有325人在县以上党政机关和教育、卫生、国土、广播电 视、水电、水利、部队等部门工作;有276人在县以下各单位工作和担任中小学教师职务;有186人担任了乡正级以上的领导干部;有82人种承包地致富;有105人经商。他所教的1470个学生,都在不同的岗位上为国家效力。这位老师一生从事教育工作的经历、经验和成果有力地证明:教师只要有渊博的知识,高尚的道德情操,在工作中注重研究学生个性心理、社会心理、品德心理,真正做到爱生如子,“因材施教”,教学工作精益求精,不断开拓进取,就一定能够在教书育人工作中干出成绩来。 参考文献 [1]《研究性学习的国际视野》 钟启泉著[2]《个性心理学概论》 高玉祥著[3]《德育心理学概论》 朝进之著 [4]《管理心理学》 丽莲.吉尔布雷斯著[5]《活的教育》 陈鹤琴著

《建设工程施工合同示范文本》GF

编号:____ ___________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载《建设工程施工合同示范文本》GF 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

建设工程施工合同 (示范文本)

住房和城乡建设部国家工 制定商行政管理总局

说明 为了指导建设工程施工合同当事人的签约行为,维护合同当事 人的合法权益,依据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国 建筑法》、《中华人民共和国招标投标法》以及相关法律法规,住房城 乡建设部、国家工商行政管理总局对《建设工程施工合同(示范文 本)》(GF-1999-0201 )进行了修订,制定了《建设工程施工合同 (示范文本)〉〉(GF-2013-0201 )(以下简称《示范文本》)。为 了便于合同当事人使用《示范文本》,现就有关问题说明如下: 一、《示范文本》的组成 《示范文本》由合同协议书、通用合同条款和专用合同条款三部分组成。 (一)合同协议书 《示范文本》合同协议书共计13条,主要包括:工程概况、台同工期、质量标准、签约合同价和合同价格形式、项目经理、合同文件构成、承诺以及合同生效条件等重要内容,集中约定了合同当事人基本的合同权利义务。 (二)通用合同条款 通用合同条款是合同当事人根据《中华人民共和国建筑法》、《中华人民共和国合同法》等法律法规的规定,就工程建设的实施及相关事项,对合同当事人的权利义务作出的原则性约定。 通用合同条款共计20条,具体条款分别为:一般约定、发包人、承包人、监理人、工程质量、安全文明施工与环境保护、工期和进度、材

相关主题