当前位置:文档之家› 简论国际商事合同中的合意瑕疵及其法律救济刘成伟.doc

简论国际商事合同中的合意瑕疵及其法律救济刘成伟.doc

简论国际商事合同中的合意瑕疵及其法律救济/刘成伟-

尽管各国法律对于合同的定义表述不一,但对合同的基本内涵也即合同成立的核心要件的认识还是比较一致的,即合同是当事人的合意即指两个或两个以上当事人依法达成的、具有法律拘束力的意思表示一致的协议。根据合同法的一般理论,合同成立的一般要件主要有如下三点:第一,当事人有订约能力,这通常涉及到当事人的民事行为能力、代理授权或对合同标的的合法处分权等事项;第二,当事人达成合意,即当事人通过对要约的承诺,或其他能充分表明其合意的行为诸如拍卖、投标等事项而达成意思表示一致;第三,合同的内容与形式合法,不违背社会公益。如果合同成立要件未能得到或未能全部得到满足,则意味着合同的成立过程存在瑕疵。由此导致合同的履行缺乏正当基础,最初订约时当事人所合理期待的合同目的也就无法实现或无法全部实现。但考虑到当事人的订约能力、合同内容或行使的合法性以及社会公益这些问题本身的复杂性以及不同的国内法对此类问题的处理方式迥然不同的现实情况,在此本文的论述将只涉及到合同成立过程中存在的“合意瑕疵”的救济问题。

而就国际商事合同的调整规则而言,目前国际上一个最为重要的法律文件就是1994年国际统一司法协会通过的《国际商事合同通则》(UNIDROIT Principles for International Commercial Contracts,1994.以下简称《守则》)[1]。该法律文件对国际商事合同的实践影响深远,在很大程度上起到了示范合同的作用,为各国商人所广泛采用以作为其合同条款的补充或解释依据。虽然《通则》基本上属于商人法(lex merctoria)的范畴,而不是一个国际性公约,不具有强制性,完全由合同当事人自愿选择适用。但是,由于它尽可能的兼容了不同文化背景和不

同法律体系的一些通用的法律原则,同时还总结和吸收了国际商事合同中所广泛适用的惯例和规则,并在本质上充分灵活的考虑到由于国际技术和经济的发展所带来的不断变化的情势对国际商务实践所产生的影响,因而对于指导和规范国际商事合同具有相当大的影响力。因此,本文的论述将以《通则》的规定为主要依据,同时参考和我国《合同法》的相关规定。

所谓合意瑕疵(Defective Meeting of the Minds),即指当事人的意思表示不真实,存在诸如重大误解、欺诈、胁迫、重大失衡等情形。依据《通则》的有关规定,针对合意瑕疵的救济措施主要有宣告合同无效和损害赔偿两种。鉴于篇幅所限本文拟仅对宣告合同无效加以阐述。

在此必须首先明确“宣告合同无效”(Avoidance of the Contract)一词的确切涵义。《联合国国际货物销售合同公约(1980)》(UN Convention on International Sales of Goods,1980)中也有“宣告合同无效”这一表述,但《公约》是将之作为一种合同履行中的违约救济方式,与《通则》中作为违约救济方式之一的“终止合同”(Termination of the Contract)这一术语,以及我国《合同法》中的“解除合同”一词属于同一范畴。而《通则》则是将该表述作为针对合同成立过程中存在的合意瑕疵的救济方式之一,其行使需要当事人的主张,这与《合同法》中的“撤销合同”一词属同一范畴。另外,我国《合同法》中的“无效合同”一词则是指由于合同的内容或目的不合法或有违社会公益或国家利益而当然无效,无需

国际商事合同法案例

第三章国际商事合同法 案例题目 案例1 暂时中止履行合同。加拿大公司与泰国公司订立了一份出口精密仪器的合同。合同规定:泰国公司应在仪器制造过程中按进度预付货款。合同订立后,泰国公司获悉加拿大公司供应的仪器质量不稳定,于是立即通知加拿大公司:距悉你公司供货质量不稳定,故我方暂时中止履行合同。加拿大公司受到通知后,立即向泰国公司提供书面保证:如不能履行义务,将由银行偿付泰国公司支付的款项。但泰国公司受到此通知后,仍然坚持暂时中止履行合同。问题:泰国公司的做法是否妥当? 案例2 分批交货下的解除合同。意大利某公司与我国公司签订了出口加工生产大理石的成套机械设备合同,合同规定分四批交货。在交付的前两批货物中都存在不同程度的质量问题。在第三批货物交付时,买方发现货物品质仍然不符合合同要求,故推定第四批货物的质量也难以保证,所以向卖方意大利公司提出解除全部合同。问题:我国公司的要求是否合理? 案例3 货物的风险转移。香港某公司与我国某公司与2006年10月2日签订进口服装合同。11月2日货物出运,11月4日香港公司与瑞士公司签订合同,将该批货物专卖,此时货物仍在运输途中。问题:货物风险何时由香港公司转移到瑞士公司? 案例4 是否构成根本违反合同。2005年2月8日,香港某电业有限公司A与珠海拱北某公司B签订购销合同。合同规定:拱北公司向香港公司订购日产佳能复印机200台,价格为CIF九州港1499美元一台,交货期限为4月15日,付款方式为信用证付款。在合同履行时,4月13日B公司收到装船电报通知,电报称所有货物与4月12日往珠海九洲港并注明合同号及信用证号。4月19日B公司收到九州港码头提货通知,码头方面向公司出示随船提单一份。提单上的装船日期为4月13日,到货是4月16日,B公司认为香港公司A未按合同交货期限规定的4月15日交货,电报所称4月12日装船不真实,因而没有

买卖合同(英文版)

编号: 买卖合同(英文版) 甲方: 乙方: 签订日期:年月日

合同签订注意事项 一、甲乙双方应保证向对方提供的与履行合同有关的各项信息真实、有效。 二、甲乙双方签订本合同书时,凡需要双方协商约定的内容,经双 方协商一致后填写在相应的空格内。 三、签订本合同书时,甲方应加盖公章;法定代表人或主要负责人应本人签字或盖章;乙方应加盖公章;法定代表人或主要负责人应本人 签字或盖章。 四、甲乙双方约定的其他内容,合同的变更等内容在本合同内填写不下时,可另附纸。 五、本合同应使钢笔或签字笔填写,字迹清楚,文字简练、准确,不得涂改。 关键词:英文版;买卖合同

CONTRACT Contract No.: The Buyers: The Sellers: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the u nder-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated herei nafter: (1)Name of Commodity: (2) Quantity: (3) Unit price: (4)Total Value: (5) Packing: (6) Country of Origin : (7) Terms of Payment: (8) insurance: (9) Time of Shipment: (10) Port of Lading: (11) Port of Destination: (12)Claims:

第十五章 国际商事合同违约、侵权条款的翻译

第十五章国际商事合同违约、侵权条款的翻译 教学目标:掌握国际商事合同违约、侵权常用条款的翻译方法。 课堂讲练: 一、概述 在商事合同中规定违约、侵权条款(Clauses of Event of Default and Infringement),目的在于为合同方追究违约、侵权责任提供依据,该条款同时也和合同的解除、终止条款(Clauses of Rescission and Termination)以及赔偿条款(Clauses of Indemnification)结合,成为合同解除、终止以及做出赔偿的约定情形。 二、课堂讲练 例1、Any of the following events by any Party (the Breaching Party) shall be an event of default: (1). Breach any provision of this Contract; or (2). Breach any Provision of any other contracts and /or documents referred to in this Contract to which such Party serves as a party. 例2、If a Party commits material breach of this Contract or its representation and warranty under this Contract is not true or accurate, such breaching Party shall be deemed to have breached this Contract. It has thirty(30)days commencing from receipt of a notice from the innocent Party hereto describing such breach to correct the breach and shall be liable to the other Party for all losses caused by the breach even in the case that the innocent Party terminates this Contract according to Clause 17. 例3、如甲方根本违约,乙方或其权益继承人或其合同受让人有权终止本合同并要求获得损害赔偿。如乙方根本违约,甲方有权要求乙方在收到甲方要求其纠正违约行为的书面通知后30天内改正违约行为。如未予纠正,甲方有权解除本合同并要求获得损害赔偿。 例4、If any Party fails to fulfill its obligations hereunder or materially breaches any provisions hereof, without prejudice to any other rights and remedies available at any time to the non-breaching Party according to this Contract, the non-breaching Party shall have the right to either require the breaching Party by notice in writing to fulfill its obligations or redress its breach or rescind this Contract. 词汇辨析: (1)、”default” and “breach”. 在法律英语中,”default”,可做名词和动词,通常表示“(以不作为、不履行义务的方式)违法、违约。如:”违约不付款(be in default of the payment)“、”不履行债务“(be in default of obligations)”、“拖欠付款(to default on payment)。而“breach”,意义更为宽泛,指违反法律或约定的义务,可以以作为,也可以以不作为方式做出。搭配更为广泛,如:”breach of contract”, “anticipatory breach(预期违约)”, “fundamental breach(根本违约)”, “material breach”, ”breach of law”, “ breach of warranty”等。 例5、The Licensee shall inform immediately the Licensor in writing of any acts of infringement or suspected infringement or acts of unfair competition concerning the Licensed Trademarks and of any applications or registrations of confusing marks(引起混淆的商标) upon its awareness of such acts. The Licensor may, at its own discretion and expense, file a claim or otherwise stop such actual or suspected infringement in the name of both the Licensor and the Licensee or either of them, and the Licensee shall offer any reasonable assistance upon the Licensor’s reasonable requirement.

(完整版)商品买卖合同(中英文对照)

商品买卖合同 合同编号(Contract ):NO Goods Sales Contract 买 方(Buyer): 营业执照号码(身份证号) Business License No.(ID No.): 卖 方(Seller): 营业执照号码Business License No.: 签订时间Signing date : 签订地点Signing place : 经双方协商同意,按照<<中华人民共和国合同法>>,签订本合同,并严格遵守履行。 一、标的、金额 the subject and amount 买方向卖方购买如下商品: 货 号 Item No 商 品 名 称 Description 型 号(规格)Mode l No.(specification)) 数 量 Quantity 单 位 Unit 单 价 Unit price 金 额A mount 备 注Rem arks 合计人民币金额(大 写): 佰 拾 万 仟 佰 拾 元整 (空格不够,可附页。凭样定货的,双方可另附约定。) 二、交提(货)日期 Goods delivery date or delivery time 交提(货)时间: 年 月 日,卖方经买方同意,可提前供货。 三、交提(货)地点 Goods delivery place : 。 四、交提(货)方式 Means of goods delivery :第 种 1.卖方送货 2.卖方代运3.买方自提4.其他 。买方收货时,由收货员签字,在送货单上加盖公章或收货专用章。 五、 商品质量(标准)The commodity quality (standard):第 种1.国家标准2.行业标准3.企业标准4、样品标准5、双方另行约定 。凭样交货的商品,应与双方确认的样品及其说明的质量相同,样品应当由双方签章封样保存。如对商品有特殊要求的,可另行约定。合格率低于 ℅为该批商品不合格,买方有权拒收。 六、商品验收Goods inspection and acceptance 验收时间:第 种1.当场验收2. 交货日前 天内验收3.交货后 天内验收。验收方法:第 种1.逐件2.抽样3.其他

合同法词汇大全------法律英语

买方buyer 卖方seller 项目名称Project name 地址address 电话phone 传真fax 联系人contact person 详细货物清单Detail supply list 合同价格Contract value 付款条件payment conditions,payment terms 交货地点delivery place 发货期delivery time 安装条款installation clause 验收条款inspection clause 保证条款guarantee clause

不可抗拒条款Force Majeure Clause 违约条款Breach clause 其他条款Miscellaneous clause 买卖双方信息buyer and seller information a long-term contract 长期合同 a short-term contract 短期合同completion of contract 完成合同contract for future delivery 期货合同contract for goods 订货合同 contract for purchase 采购合同 contract for service 劳务合同 labor contract劳动合同 contract note 买卖合同(证书) contract of arbitration 仲裁合同

contract of carriage /Carriage Contract运输合同Passenger Carriage Contract 客运合同 Cargo Carriage Contract货运合同Technology Contract技术合同 Technology Development Contract技术开发合同Technology Transfer Contract技术转让合同Technical Consulting Contract技术咨询合同Technical Service Contract技术服务合同Safekeeping Contract 保管合同Warehousing Contract仓储合同 Agency Appointment Contract 委托合同Trading-Trust Contract 行纪合同 Brokerage Contract 居间合同 Multi-modal Carriage Contract多式联运合同contract of employment 雇佣合同 contract of insurance 保险合同 contract of sale 销售合同

国际商事合同法习题

国际商事合同法 一、填空题 1.德国1976年的()是适用于国内和国际商事合同的单行法,而英国、美国的成文合同法分别为()、()。 2.()指被禁止本人治理自己财产的人,它是()法系国家对无行为能力人的一种称谓。 3.根据合同变更的内容,可将合同变更分为()变更和()变更。 4.1996年12月,由国际贸易法委员会制定的()获得通过,该法是世界上第一部关于数据电文的示范性法律,分别()和()两大部分。 二、单项选择题(下列各题,只有一个符合题意的正确答案) 1. 根据英国法的规定,一项在法律上有效的合同,除当事人之间的意思表示一致外,还须具备的要素是( )。 A.书面形式 B.对价 C.签字蜡封 D.约因 2. 下列属于要约的是( )。 A.某公司收到的商品目录 B.某公司向交易双方寄送的报价单 C.普通广告 D.悬赏广告 3.在订立合同时,如买方已知第三方对货物会提出有关侵犯工业产权或其他知识产权的权利或请求的,则( ) 。 A.卖方对此应承担责任 B.买方对此应承担责任 C.买方对此不承担责任 D.买卖双方对此都承担责任 4.在机器设备的买卖中,卖方所交的机器设备里有一个重要的零件与合同不符,使整个机器不能使用时( )。 A.买方可以要求退换货物 B.买方可以要求减价 C.买方可以要求损害赔偿 D.买方可以宣告撤销整个合同 5.甲汽车配件厂对乙汽车厂负有合同债务,此时两公司合并,致使该债务归于消灭,从而使原合同关系亦不复存在。这种合同消灭的方式被称为()。 A.抵消 B.免除 C.混同 D.混合 三、多项选择题(下列各题有2个或2个以上正确答案) 1.国际商事合同订立的法律程序包括()。 A.要约 B.商谈 C.承诺 D.签字 2.关于合同权利转让表述正确的有()。 A.美国采取自由主义 B.法国采取通知主义 C.中国采取同意主义 D.日本采取自由主义 3.关于因国际商事合同违约而进行损害赔偿的叙述正确的是()。 A.德国法以恢复原状为原则,以金钱赔偿为例外 B.法国法以金钱赔偿为原则,以为恢复原状例外 C.损害赔偿是最常见的合同违约救济措施 D.关于损害赔偿的范围德、法两国法律规定基本一致 4.根据各国法律的规定,合同的有效要件主要是( )。 A.当事人之间必须有一致的意思表示 B.意思表示必须真实

2011年国际商务师考试国际商事合同法模拟试题及答案

一、填空题 1.德国1976年的()是适用于国内和国际商事合同的单行法,而英国、美国的成文合同法分别为()、()。 2.()指被禁止本人治理自己财产的人,它是()法系国家对无行为能力人的一种称谓。 3.根据合同变更的内容,可将合同变更分为()变更和()变更。 4.1996年12月,由国际贸易法委员会制定的()获得通过,该法是世界上第一部关于数据电文的示范性法律,分别()和()两大部分。 二、单项选择题(下列各题,只有一个符合题意的正确答案) 1. 根据英国法的规定,一项在法律上有效的合同,除当事人之间的意思表示一致外,还须具备的要素是( )。 A.书面形式 B.对价 C.签字蜡封 D.约因 2. 下列属于要约的是( )。 A.某公司收到的商品目录 B.某公司向交易双方寄送的报价单 C.普通广告 D.悬赏广告 3.在订立合同时,如买方已知第三方对货物会提出有关侵犯工业产权或其他知识产权的权利或请求的,则( ) 。 A.卖方对此应承担责任 B.买方对此应承担责任 C.买方对此不承担责任 D.买卖双方对此都承担责任 4.在机器设备的买卖中,卖方所交的机器设备里有一个重要的零件与合同不符,使整个机器不能使用时( )。 A.买方可以要求退换货物 B.买方可以要求减价 C.买方可以要求损害赔偿 D.买方可以宣告撤销整个合同 5.甲汽车配件厂对乙汽车厂负有合同债务,此时两公司合并,致使该债务归于消灭,从而使原合同关系亦不复存在。这种合同消灭的方式被称为()。 A.抵消 B.免除 C.混同 D.混合

三、多项选择题(下列各题有2个或2个以上正确答案) 1.国际商事合同订立的法律程序包括()。 A.要约 B.商谈 C.承诺 D.签字 2.关于合同权利转让表述正确的有()。 A.美国采取自由主义 B.法国采取通知主义 C.中国采取同意主义 D.日本采取自由主义 3.关于因国际商事合同违约而进行损害赔偿的叙述正确的是()。 A.德国法以恢复原状为原则,以金钱赔偿为例外 B.法国法以金钱赔偿为原则,以为恢复原状例外 C.损害赔偿是最常见的合同违约救济措施 D.关于损害赔偿的范围德、法两国法律规定基本一致 4.根据各国法律的规定,合同的有效要件主要是( )。 A.当事人之间必须有一致的意思表示 B.意思表示必须真实 C.标的物必须合法 D.当事人必须有订约能力 E.形式必须合法 5.根据各国法律的规定,合同可能因为()而无效。 A.标的物违法 B.当事人对合同性质认识错误 C.订约人无行为能力 D.预期违约 E.邻受迟延 6.对不可抗力的理解正确的有( )。 A.它不是由于任何一方当事人的过失或疏忽所造成的 B.它是双方当事人所不能控制的事件 C.它可以是自然原因或社会原因引起的 D.不可抗力引起的法律后果有解除合同与延迟履行合同两种情况 四、判断题(你认为正确的填“√”,错误的填“×”) ()1.对于悬赏广告各国法律一般都认为是一项要约。 ()2.《国际商事合同通则》是一项国际商事条约,具有强制约束力。 ()3..国际贸易法委员会制定的《电子商务示范法》与其他法律一样具有强制性。

出口商品买卖合同(中英文对照)

编号:YB-HT-011138 出口商品买卖合同(中英 Contract for the sale of export 甲方: 乙方: 签订日期:年月日 文档中文字均可自行修改 编订:YunBo Network

出口商品买卖合同(中英文对照) 出口商品买卖合同(中英文对照) 编号No._____________ 中国CHINA C.I.F./C.&F. 合同格式 C.I.F./C.&F.From 买受人:______________出卖人:________________ Buyer:______________Seller:________________ 地址:______________地址:________________ Adress:______________Adress:________________ 电挂:______________电挂:________________ Cable:______________Cable:________________

电传:______________电传:________________ Telex:______________Telex:________________ 上述买卖双方按照下列条件于____年____月____日签订合同。 TheSellerandtheBuyerabovenamedhavethis____dayof________ _________enteredintothisContractonthefollowingtermsandc onditions. 1.货物 COMMODITY: 序号 ItemNo. 单位 Description 单价 Unit

法律英语——合同中常见单词总结与解析

My Vocabulary Briefing in Legal English 同一词语普通用语与法律用语意义不同的对比 同一意义正式与非正式的表达 一词多义: Advise 释义:advise在法律英语中有两个常用意思: ①律师等法律工作者提供法律建议,如 The partner of the law firm advised the Manager on various specialist legal issues。 该律师事务所的合伙人就各种专业法律问题向经理提出了法律建议。 ②通知,相当于notify或inform,如 The use of advise in the sense of “inform, notify,” was restricted to business correspondence and legal contexts. Thus one may say the suspects were advised of their rig hts, but it would be considered pretentious to say you’d better advise your friends that the date of the picnic has been changed。 advise 表示“通知,告知”的这种用法局限地用于商业往来及法律情况。因此可以说嫌疑犯被告知他们所具有的权利,但是你最好通知你的朋友,野餐的日期有所改变,这种说法被认为是做作的。 Deposit 释义:deposit在法律英语中通常最常用的意思有两个: ①存款,这是他在普通英语和法律英语都很常见的意思,既可作名词也可作动词,如 He has a deposit of 10,000yuan in ICBC。他在工商银行有1万元的存款。

船舶买卖合同中英文对照版

THE PARTY B ” THE PARTY 船舶买卖合同翻译(范文) marks 2008 SHIPBUILDING CONTRACT 船舶建造合同 DATE: BUYER: ************* (HERE AFTER CALLED THE PARTY A ” 船东:************** (以下简称甲方) BULDER:*************** (HERE AFTER CALLED ADD/地址: IMPORT &EXPORT AGENCY: ****************(HE RE AFTER CALLED C ”AS THE AGENCY OF THE SHIPYARD 进出口代理方: **************** (以下简称丙方)作为 ************的出口代理方 ADD/地址: ******************** 船厂: ************* **** (以下简称乙方)

ADD/ 地址.************************ THIS AGREEMENT IS MADE BY BOTH ******AND ******** 。WHEREAS, THE PARTY A DESIRES TO BUILD A ZC CLASS BULK CARRIER VESSELS OF ****TON (HERE IN AFTER CALLED THE SHIP ”IN CHINA AND ENTRUSTS THE CONSTRUCTION TO THE PARTY B AGREES TO UNDERTAKE THE CONSTRUCTION OF THE SHIP. :******因为公司发展需要,委托********建造一艘ZC级****吨散货船1艘,经过双方友好协商,达成如下共识。特签订如下船舶建造合同,以资双方共同遵守: 1. SHIP BUILDING CONTENT 工程内容: THE SHIP SHALL BE USED BOTH AS A ZC LEVELS ****TON BULK CARRIER BASED ON THE DIMENSION AS SHOWN BELOW: 甲方委托乙方建造一艘ZC级****T散货船1艘,每台主尺度如下: LOA: M 总长:米 BREADTH: M

第三章国际商事合同法

第三章国际商事合同法 一、填空题 1.德国1976年的()是适用于国内和国际商事合同的单行法,而英国、美国的成文合同法分别为()、()。 2.()指被禁止本人治理自己财产的人,它是()法系国家对无行为能力人的一种称谓。 3.根据合同变更的内容,可将合同变更分为()变更和()变更。 4.1996年12月,由国际贸易法委员会制定的()获得通过,该法是世界上第一部关于数据电文的示范性法律,分别()和()两大部分。 二、单项选择题(下列各题,只有一个符合题意的正确答案) 1. 根据英国法的规定,一项在法律上有效的合同,除当事人之间的意思表示一致外,还须具备的要素是( )。 A.书面形式 B.对价 C.签字蜡封 D.约因 2. 下列属于要约的是( )。 A.某公司收到的商品目录 B.某公司向交易双方寄送的报价单 C.普通广告 D.悬赏广告 3.在订立合同时,如买方已知第三方对货物会提出有关侵犯工业产权或其他知识产权的权利或请求的,则( ) 。 A.卖方对此应承担责任 B.买方对此应承担责任 C.买方对此不承担责任 D.买卖双方对此都承担责任 4.在机器设备的买卖中,卖方所交的机器设备里有一个重要的零件与合同不符,使整个机器不能使用时( )。 A.买方可以要求退换货物 B.买方可以要求减价 C.买方可以要求损害赔偿 D.买方可以宣告撤销整个合同 5.甲汽车配件厂对乙汽车厂负有合同债务,此时两公司合并,致使该债务归于消灭,从而使原合同关系亦不复存在。这种合同消灭的方式被称为()。 A.抵消 B.免除 C.混同 D.混合 三、多项选择题(下列各题有2个或2个以上正确答案) 1.国际商事合同订立的法律程序包括()。 A.要约 B.商谈 C.承诺 D.签字 2.关于合同权利转让表述正确的有()。 A.美国采取自由主义 B.法国采取通知主义 C.中国采取同意主义 D.日本采取自由主义 3.关于因国际商事合同违约而进行损害赔偿的叙述正确的是()。 A.德国法以恢复原状为原则,以金钱赔偿为例外 B.法国法以金钱赔偿为原则,以为恢复原状例外 C.损害赔偿是最常见的合同违约救济措施 D.关于损害赔偿的范围德、法两国法律规定基本一致 4.根据各国法律的规定,合同的有效要件主要是( )。 A.当事人之间必须有一致的意思表示 B.意思表示必须真实

简论国际商事合同中的合意瑕疵及其法律救济.doc

简论国际商事合同中的合意瑕疵及其法律 救济- 尽管各国法律对于的定义表述不一,但对的基本内涵也即成立的核心要件的认识还是比较一致的,即是当事人的合意即指两个或两个以上当事人依法达成的、具有法律拘束力的意思表示一致的协议。根据法的一般理论,成立的一般要件主要有如下三点:第一,当事人有订约能力,这通常涉及到当事人的民事行为能力、代理授权或对标的的合法处分权等事项;第二,当事人达成合意,即当事人通过对要约的承诺,或其他能充分表明其合意的行为诸如拍卖、投标等事项而达成意思表示一致;第三,的内容与形式合法,不违背社会公益。如果成立要件未能得到或未能全部得到满足,则意味着的成立过程存在瑕疵。由此导致的履行缺乏正当基础,最初订约时当事人所合理期待的目的也就无法实现或无法全部实现。但考虑到当事人的订约能力、内容或行使的合法性以及社会公益这些问题本身的复杂性以及不同的国内法对此类问题的处理方式迥然不同的现实情况,在此本文的论述将只涉及到成立过程中存在的“合意瑕疵”的救济问题。 而就国际商事合同的调整规则而言,目前国际上一个最为重要的法律文件就是1994年国际统一司法协会通过的《国际商事合同通则》(UNIDROIT Principles for International Commercial Contracts,1994.以下简称《守则》)[1].该法律文件对国际商事合同的实践影响深远,在很大程度上起到了示范合同的作用,为各国商人所广泛采用以作为其合同条款的补充或解释依据。虽然

《通则》基本上属于商人法(lex merctoria)的范畴,而不是一个国际性公约,不具有强制性,完全由合同当事人自愿选择适用。但是,由于它尽可能的兼容了不同文化背景和不同法律体系的一些通用的法律原则,同时还总结和吸收了国际商事合同中所广泛适用的惯例和规则,并在本质上充分灵活的考虑到由于国际技术和经济的发展所带来的不断变化的情势对国际商务实践所产生的影响,因而对于指导和规范国际商事合同具有相当大的影响力。因此,本文的论述将以《通则》的规定为主要依据,同时参考和我国《合同法》的相关规定。 所谓合意瑕疵(Defective Meeting of the Minds),即指当事人的意思表示不真实,存在诸如重大误解、欺诈、胁迫、重大失衡等情形。依据《通则》的有关规定,针对合意瑕疵的救济措施主要有宣告合同无效和损害赔偿两种。鉴于篇幅所限本文拟仅对宣告合同无效加以阐述。 在此必须首先明确“宣告合同无效”(Avoidance of the Contract)一词的确切涵义。《联合国国际货物销售合同公约(1980)》(UN Convention on International Sales of Goods,1980)中也有“宣告合同无效”这一表述,但《公约》是将之作为一种合同履行中的违约救济方式,与《通则》中作为违约救济方式之一的“终止合同”(Termination of the Contract)这一术语,以及我国《合同法》中的“解除合同”一词属于同一范畴。而《通则》则是将该表述作为针对合同成立过程中存在的合意瑕疵的救济方式之一,其行使需要当事人的主张,这与《合同法》中的“撤销合同”一词属同一范畴。另外,我国《合同法》中的“无效合同”一

买卖合同(中英文对照)

买卖合同(中英文对照) (供出口合同用) C.I.F./C.&F.编号NO. 合同格式 C.I.F./C.&F.Form 中国 China 买受人:出卖人: Buyer: 地址:地址: Address:Address: 电挂:电挂: Cable:Cable: 电传:电传: Telex:Telex: 上述买卖双方按照下列条件于______年______月______日签订合同 The Seller and the Buyer above named have this ____ dayof ____ ____. entered into this Contract on the follow ingterms and conditions. 1.货物: COMMODITY: 2.合同总价: TOTAL CONTRACT V ALUE: 3.包装: PACKING: 4.保险:□根据中国人民保险公司保险条款按发票金额110% INSURANCE:投保综合险。 Covering All Risks for 110% of the invoice value as perInsurance: Policy of People's Insurance Company of Ch i-na (P. I. C. C. ) □由买方自理。 To be affected by the Buyer. 5.运输标志: SHIPPING MARKS: 6.装运港: INTENDED PORT(S) OF SHIPMENT: 7.目的港: PORT OF DESTINATION: 8.装运期: SHIPMENT PERIOD: 9.付款条件: TERMS OF PAYMENT: □合同货款应由买方通过卖方可接受的银行,按合同总价开出以卖方为受益人的、无追索权、保兑、不可撤销、可转让、可分批装运、可转船的信用证支付。凭______即期汇票在提示第十条所列装运单据时付款。该信用证最迟应于装运期开始前______天开到卖方,而且在装运期结束后15天内仍能在中国有效议付。若买方未能履行上述义务,根据卖方的选择,可终止本合同,或接受本合同的部分或全部,或就由此而发生的任何损失提出索赔。 Payment hereunder shall be made by confirmed; irrevocable andtransferable without recourse letter of credit in favour of the sell-er for the total contract value opened by a bank acceptable to theSeller permitting part shipme

中国合同法英文版

中国合同法英文版 CONTRACT LA W OF P. R. CHINA Adopted and Promulgated by the Second Session of the Ninth National People‘s Congress on March 15, 1999. Translated & Compiled by John Jiang & Henry Liu GENERAL PRINCIPLES Chapter One: General Provisions Article 1 Purpose This Law is formulated in order to protect the lawful rights and interests of contract parties, to safeguard social and economic order, and to promote socialist modernization. Article 2 Definition of Contract; Exclusions For purposes of this Law, a contract is an agreement between natural persons, legal persons or other organizations with equal standing, for the purpose of establishing, altering, or discharging a relationship of civil rights and obligations. An agreement concerning any personal relationship such as marriage, adoption, guardianship, etc. shall be governed by other applicable laws. Article 3 Equal Standing of Parties Contract parties enjoy equal legal standing and neither party may impose its will on the other party. Article 4 Right to Enter into Contract Voluntarily A party is entitled to enter into a contract voluntarily under the law, and no entity or individual may unlawfully interfere with such right. Article 5 Fairness The parties shall abide by the principle of fairness in prescribing their respective rights and obligations. Article 6 Good Faith The parties shall abide by the principle of good faith in exercising their rights and performing their obligations. Article 7 Legality In concluding or performing a contract, the parties shall abide by the relevant laws and administrative regulations, as well as observe social ethics, and may not disrupt social and economic order or harm the public interests.

国际买卖合同(中英文对照)

1.售货合同(sales contract) 编号No. 日期Date: 买方: The Buyers: 电报:传真: Cable:FAX 卖方: The Sellers: 电报:电传:传真: Cable: Telex: FAX 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品: This Contract is made by and between the Buyers and Sellers,whereby the Buyers agree to buy andthe Sellers agree to sell the undermentio (5)生产国别和制造厂商:COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: (6)装运期限:TIME OF SHIPMENT: (7)装运口岸:PORT OF SHIPMENT: (8)到货口岸:PORT OF DESTINGATION: (9)保险:INSURANCE: 由买方投保。 Tobe coverd bythe Buyers. (10)包装:PACKING: 须用坚固的新木箱/纸箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,而粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。 Tobepacked in new strong woden case (s) / carton (s) suitable for long distanceocean transportation and wellprotected againstdampenss,moisture,shock, rustand rough handling.TheSellersshall b eliableforanydamageto thegoodsonaccount of improper pack ingand for anyrust damage attributableto inadequateor improperprotective measures takenbythe Sellers,and insuch caseor cases any andall losses and/or expenses incurred in consequence thereofshallbe borne bythe Sellers. (11) 唛头:SHIPPING MARK: 卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头: On the surfacee of each package, the packagenumber,measurements, gross weight,netweight,the lifting positions,such cautionsas“D

第二章国际商事合同法

第二章国际商事合同法 (教案)徐朝仁 1、教学目的和要求:通过本章教学,使学生掌握合同、国际商事合同和国际商事合同法的基本概念;着重掌握国际商事合同有效成立的条件及履行与违约的救济措施;熟悉国际商事合同要约和承诺的基本概念及其有效与承诺构成的必备条件;了解合同让与和消灭的有关国际商事合同法的规定。 2、教学重点:国际商事合同有效成立的条件及履行与违约的救济措施。 3、教学方法:利用多媒体教学手段;实施开放式、启发式教学法;运用即兴问答、实例和最新信息,充分调动学生对探讨国际商事合同现实问题的兴趣、积极性和创造性思维潜能。 4、教学课时安排:6课时。 5、教学主要内容,即教学讲义: 第一节国际商事合同的基本原则 一、什么是合同?世界各国对合同所下的定义并不完全相同。 1、大陆法系基本上认为,合同是一种协议,其本质是双方的一种合意,即合同双方的意思一致。《法国民法典》第110条规定:“合同是一人或数人对另一人或数人承担给付某物、价值或不作某事的义务的一种合意。” 2、英美法系一般认为合同的本质是一种“诺言”,即当诺言

有了对价时,诺言与对价成为交易的对象,诺言成为合同。《美国法律重述合同》规定:“合同是一项或一组这样的诺言:它或它们一旦被违反,法律就会给予救济;或者是法律以某种方式确认的义务的履行。”一些英美法国家的立法及学说正在力图将大陆法“协议”的概念运用于英美法中。《美国统一商法典》明确指出:“修改本典范围内之合同的协议,既使缺少对价,仍可具有约束力。”英国《牛津法律大辞典》认为:“合同是二人或多人之间为在相互间设立合法义务而达成的具有法律强制力的协议。” 即兴问答:你认为究竟什么是合同呢?请你给合同下一个定义,好吗? 3、我国的法律关于合同的定义是怎样规定的呢? 我国《民法通则》的定义:“合同是当事人之间设立、变更、终止民事关系的协议。依法成立的合同,受法律保护。”我国《合同法》规定:“合同是平等主体的自然人、法人、其他组织之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议。” 二、什么是国际商事合同? 我们根据《国际商事合同通则》界定为:国际商事合同是指商人之间交易,具有商事性质的国际合同。 其中“商人”、“商事性质”和“国际”都应从广义上加以理解。 1、“商人”是指从事经营活动的自然人或法人; 2、“商事性质”不限于买卖等狭义的商业活动,而是包括金融、投资、租赁等各种以营利为目的活动;

相关主题