华中师范大学周易文化汉英翻译语言现象研究Zhouyi Culture and the Study of C-E Translation学生姓名郑晴专业班级 0801导师姓名何纯举学生学号 20080212655二○一一年12月29日Abstract:Yin and yang are contained in basic category of ancient philosophy.In the late Western Zhou Dynasty,after people’s observing phenomena of contradicts the concept of contradiction gradually rose to perception of yin and yang,which was used by many people to illustrate the reason why everything changes and moves.①yin and yang are a unity of opposites,such as spring and autum,hot and cold,male and female,sunshine and darkness,ect.The declining and growing of yin and yang the two opposite aspects is interchageable and compatible……Key words:Y i n a n d Y a n g,philosophy,male and female,Western Zhou Dynasty,contradicts,perception内容摘要:阴和阳是(中国)古代哲学的基本范畴。
西周末年,人们从矛盾现象的观察中逐渐把矛盾概念上升理解为阴阳范畴,并用阴阳而其的消长来解释事物运动变化的原因。
①阴和阳是矛盾对立的统一体,如:春和秋,冷和热,雌与雄,光明与黑暗等等。
阴阳两方面是此消彼长的两个对立关系,可互相转化,并且不可分割……关键词:阴和阳,哲学,雌和雄,西周,矛盾,理解Contents内容摘要 (1)关键词 (1)Abstract (1)Key words (1)Introduction (2)Characters of Zhou yi Culture (2)The Practice of Translation of Ancient Chinese-English (3)The Concrete theory about Translation (3)The Translation Around Us (4)Conclusion (4)Bibliography (5)IntroductionWhat is translation? In broad sense,translation includes the the switches between actions and language signs or between two different languages. Even in the same language, we need to translate the cryptic acient essay into modern one with great effort and excellente skills ,let alone Chinese(classical writings)-English translation.moreover,The essential destination we should bear in mind is to express/interpret the original meaning in our translatioted text.Therefore such kind of translation are very demanding for translator. Difficult as it is,there are many learned scholars who have done itwell.What we are going to focus on is how they accomplish and what we can learn from them.Characters of Zhou yi CultureBefore we start,there’re 3 points we need to go over . As we all know,the state of nature or different environments have influence on the pattern of thinking. So Chinese pattern differs greatly from that of English. Firstly, Chinese people attach more importance to ethics while English/American people cognition. this fact can be illustrate by some examples in chinese idioms:顺其自然,听其自然,杞人忧天,but we can find British and American people have a zest for astronomy and geography.secondly,chinese lay stress on integrity and synthetic thought while english and american individuality and analytic thought..For example,traditional doctors of Chinese medicine science recognize a patient as a whole,judge their disease with a sense of yin and yan,and famers realize the importance of good weather for the crops(风调雨顺).Thirdly,Chinese pay more attention to intuition while English-speaking people evidence.(which will be discussed below)The Practice of Translation of Ancient Chinese-EnglishYin and yang are contained in basic category of acient philosophy.In the late Western Zhou Dynasty,after people’s observing phenomena of contradicts the concept of contradiction gradually rose to yin and yang,which was used by many people to illustrate the reason why everything changes and moves.①yin and yang are a unity of opposites,such as spring and autum,hot and cold,male and female,sunshine and darkness,ect.yin and yang,the decline and growing of the two aspects is interchageable and compatible,绿翠道:“这么说来,从古至今,开天辟地,都是这些阴阳了?”湘云笑道:“糊涂东西,越说越放屁。
什么‘都是些阴阳’,男的还有两个阴阳不成!……阴阳可有什么样儿,不过是个气,器物赋了成型。
比如天是阳,地就是阴;水是阴,火就是阳;日是阳,月就是阴。
”(曹雪芹《红楼梦》)“do you mean to say everything’s been a yin or a yang ever since creation and the beginning of time?””what nonsense you do talk,you stupid thing.”xiangyun couldn’t help laughing.”how could there be so many yins and yangs?……they’re simply natural forces,but whatever they enter assumes a form.heaven is yang and the earth is yin.water is yin,fire is yang;the sun is yang,the moon is yin”(杨宪益、戴乃迭译)Langue and Parole This is a distinction made by the Swiss linguist F.De Saussure early last century. Langue refers to the abstract linguistic system shared by all the members of a speech community and parole refers to the actualized(实际的)language, or realization of langue.foreign famousphilosophy is "On Practice" and "On Contradiction’,which hold the same idea. A change in form but not in content,which may not be a big barrier in our translation②a set of yin and yang might contain another set of yin and yang,a simple thing might own uncountable sets of yin and yang.for instance,a man is attributed to yang but not pure yang,in which also exist yin.a single yin cannot grow,only a yang cannot survive without yin.这边正面就是阳,那边反面就是阴,飞禽走兽,雄为阳雌为阴。