当前位置:文档之家› 中文广告中的文化因素与英译策略浅析

中文广告中的文化因素与英译策略浅析

中文广告中的文化因素与英译策略浅析

文档编制序号:[KKIDT-LLE0828-LLETD298-POI08] 中文广告中的文化因素与英译策略浅析 Cultural Factors in Chinese Advertisements and Translation Strategies 毕业论文目录 指导老师审查意见 …………………………………………I 评阅老师评语 ……………………………………………………II 答辩会议记录及成绩评定 ………………………………………III 任务书 ……………………………………………………………IV 文献综述 ………………………………………………………VII 中文摘要 ………………………………………………………XIV 英文摘要……………………………………………………………XV 正文目录……………………………………………………………XVI 正文 ………………………………………………………………1 参考文献 ………………………………………………………36 致谢 ………………………………………………………………39 附录I文献翻译(译文)…………………………………………40 附录II文献翻译(原文)…………………………………………45 毕业论文(设计)指导教师评审意见 学生姓名 专业班级 毕业论文 (设计)题目

指导教师 职 称 评审日期 评审参考内容:毕业论文(设计)的研究内容、研究方法及研究结果,难度及工作量,质量和水平,存在的主要问题与不足。学生的学习态度和组织纪律,学生掌握基础和专业知识的情况,解决实际问题的能力,毕业论文(设计)是否完成规定任务,达到了学士学位论文的水平,是否同意参加答辩。

评审意见: 指导教师签名: 评定成绩(百分制):_______分 毕业论文(设计)评阅教师评语 学生姓名 专业班级 毕业论文 (设计)题目

评阅教师 职 称 评阅日期 评阅参考内容:毕业论文(设计)的研究内容、研究方法及研究结果,难度及工作量,质量和水平,存在的主要问题与不足。学生掌握基础和专业知识的情况,解决实际问题的能力,毕业论文(设计)是否完成规定任务,达到了学士学位论文的水平,是否同意参加答辩。

评语: 评阅教师签名: 评定成绩(百分制):_______分 毕业论文(设计)答辩记录及成绩评定 学生姓名 专业班级 毕业论文 (设计)题目

答辩时间 年 月 日 ~ 时 答辩地点 一、答辩小组组成 答辩小组组长: 成 员:

二、答辩记录摘要 答辩小组提问(分条摘要列举) 学生回答情况评判

三、答辩小组对学生答辩成绩的评定(百分制):_______分 毕业论文(设计)最终成绩评定(依据指导教师评分、评阅教师评分、答辩小组评分和学校关于毕业论文(设计)评分的相关规定) 等级(五级制):

_______ 答辩小组组长(签名) : 秘书(签名): 年 月 日 院(系)答辩委员会主任(签名): 院(系)(盖章) 毕业论文任务书

学院(系) 外国语学院 专业 英语 班级 英语 班 学生姓名 指导教师/职称 1. 毕业设计(论文)题目: 中文广告中的文化因素与英译策略浅析 Cultural Factors in Chinese Advertisement and an Analysis on Translation Strategy 注意标题作相应修改 2. 毕业设计(论文)起止时间 3. 毕业设计(论文)所需资料及原始数据(指导教师选定部分) [1]David Katan. Translating Cultures [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004. [2]Hewson,Lance & Jackey Martin. Redefining Translation[M]. London: Routledge, 1991. [3]Hymes D. Foundationsin Sociolinguistics:An Ethnographic Approach[M]. Pennsylvania: University of Pennsylvania Press, 1974. [4]Langacker . Foundations of Cognitive Grammar[M]. Stanford: Stanford University Press, 1991. [5]Nida. E:Language,Culture and Translating [M]. Shanghai Foreign Language Education Press, 1993. [6]Nord Christiane. Text Analysis in Translation[M]. Amsterdam: Benjamins, 1991. [7]Nord Christiane. Translating as a Purposeful Activity[M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1997. [8]何恩. 广告翻译策略初探[J]. 广西大学梧州分校学报,2005(03): 43-45. [9]何恩. 广告翻译的基本策略[J]. 大学英语(学术版),2006(01): 273-276. [10]胡敏,王喜九. 浅谈中西方文化差异与广告翻译[J]. 长沙通信职业技术学院学报,2006(02): 90-91. [11]郝钦海. 广告语言中的文化内涵——中英广告语言中的文化对比[J]. 山东外语教学, 2000(02): 18-22. [12]刘念. 文化差异视角下的中英文广告翻译[J]. 新疆社科论坛,2008(03): 86-89. [13]李峥. 从中西文化差异看广告翻译策略[J]. 南昌高专学报,2007(02): 41-43. [14]申志永,杨柳. 英汉文化差异与广告翻译策略[J]. 河北企业,2006(05): 64-65. [15]文华增. 文化差异与广告翻译[J]. 萍乡高等专科学校学报,2006(02): 60-63. [16]王宇明. 英汉广告翻译中的文化差异及其处理[J]. 湖南科技学院学报,2007(07): 123-124. [17]俞碧芳. 汉英广告翻译中的文化因素探析[J]. 商场现代化,2006(34): 263-265. [18]叶国华,黄锦华. 语言文化差异与英汉广告互译简谈[J]. 广西工学院学报,2005(S3): 190-192. [19]袁晓红. 中英广告翻译策略及技巧[J]. 湘潭师范学院学报,2008(05): 69-70. [20]张瑾佳. 广告翻译中的文化差异和翻译技巧[J]. 新闻界,2011(01): 40-41. [21]张婉华. 英汉文化差异下的广告翻译[J]. 漳州职业技术学院学报,2011(03): 88-90. [22]张栩. 广告翻译中的英汉文化差异[J]. 双语学习,2007(10): 167-168. 注意英文文献格式规范,例如空格,姓名顺序排列,两端对齐等,请参考样板论文 4.毕业设计(论文)应完成的主要内容 (一)中英广告简介 广告概述 中文广告的特点 英文广告的特点 中英广告的异同 (二)广告中的文化因素 (三)汉英广告文化因素的差异类型 语音差异 语义差异 文字形式差异 修辞差异 (四)汉英广告翻译策略及技巧 直译法 意译法 音译法 转译法 5.毕业设计(论文)的目标及具体要求 1)在学校图书馆查阅相关的文献,为论文的写作做准备; 2)拟订粗线条的论文大纲,指导教师认可后撰写详细的论文大纲; 3)论文大纲获得指导教师的认可后,开始准备任务书和文献综述和外文翻译; 4)按照规定的时间上交任务书和文献综述和外文翻译; 5)文献综述和外文翻译获得通过后,进入论文的写作阶段。在论文的写作阶段要保持与指导教师的经常性联系,并且定期向指导教师汇报论文的写作情况及进展; 6)按时提交论文的初稿和修改稿,并做好论文答辩的准备; 7)通过对以上任务的完成,对广告翻译策略有了进一步认识。 6、完成毕业设计(论文)所需的条件及上机时数要求 1) 查阅一定的与本论文有关的中英文资料; 2) 在校内图书馆,校外图书馆查阅大量相关的资料; 3) 至少200小时的上机时间。 任务书批准日期 2012 年 11 月 5 日 教研室(系)主任(签字) 任务书下达日期 2012年 11月 8 日 指导教师(签字) 完成任务日期 2013 年 6 月 5 日 学生(签名)

毕业论文文献综述

注意下面线条对齐 题 目 名 称:中文广告中的文化因素与英译策略浅析 学 院(系):外国语学院英语系 专 业 班 级:英语 班 学 生 姓 名: 指 导 教 师: 辅 导 教 师: 完 成 日 期: 文献综述 1. 前言

经济全球化背景下,在品牌的推广过程中,广告也跨出国门,同时也跨进了

不同的文化领域。在现代社会中,被喻为商业化身的广告已渗透到社会的各个角落,广告作为一种必不可少的社会传媒手段颇为流行,尤其是异域广告之间的交流日益频繁,广告翻译亦颇显重要。广告翻译是不同文化的交流,是跨国文化的商品营销宣传活动,在翻译中不能忽视文化的作用,既要考虑中国文化的固有特征,同时,还要考虑外国消费者对中国文化的理解水平和欣赏水平。语言和文化关系密切,互相依存。广告作为一种文化产物,可以更直接地展示语言和文化的这一关系。进行广告翻译时应充分了解目的语国家的文化因素和消费心理,同时采取灵活的策略使翻译的广告具有推销能力、记忆价值、注意价值和可读性。本文就如上这些问题,在总结前人的成果和自己的思考下,浅谈一下自己的认识。

2. 有关广告翻译的研究及其主要论点

广告中的文化因素 商品属于物质文化,是整个文化的一个子系统。商品是人类文明发展的产物,而文明又使商品富于文化内涵。商品集价值、使用价值和文化价值为一体,而今商品的文化价值显得越来越重要。

在现代社会,有商品的地方就有广告,广告利用不同的媒体以影响、说服和打动大众。当以促销为目的,以语言为主体的广告在进行跨国度、跨文化的宣传时,必须考虑不同文化背景下语言的文化适应与沟通问题。否则,不仅难以达到广告宣传的目的,甚至会适得其反。因为各民族的语言、生活习惯和文化模式都存在着差异,所以带着一国特有的文化气息的广告在进入他国时,必须进行另一种语言和文化的解码。(俞碧芳,2006)

广告翻译中的中西方文化差异 思维模式的差异

相关主题