当前位置:文档之家› 国际贸易合同-外销合同样本

国际贸易合同-外销合同样本

编号:

国际贸易合同:外销合同

样本[1]

甲方:

乙方:

签订日期:年月日

合同签订注意事项

一、甲乙双方应保证向对方提供的与履行合同有关的各项信息真实、有效。

二、甲乙双方签订本合同书时,凡需要双方协商约定的内容,经双

方协商一致后填写在相应的空格内。

三、签订本合同书时,甲方应加盖公章;法定代表人或主要负责人应本人签字或盖章;乙方应加盖公章;法定代表人或主要负责人应本人

签字或盖章。

四、甲乙双方约定的其他内容,合同的变更等内容在本合同内填写不下时,可另附纸。

五、本合同应使钢笔或签字笔填写,字迹清楚,文字简练、准确,不得涂改。

外贸合同Contract

编号: No:

日期: Date :

签约地点: Signed at:

卖方:Sellers:

地址:Address:邮政编码:Postal Code:电话:Tel:传真:Fax:

买方:Buyers:

地址:Address:邮政编码:Postal Code:电话:Tel:传真:Fax:

买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:

The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions st ated below.

1 货号Article No.

2 品名及规格Description&Specification

3 数量 Quantity

4 单价Unit Price

5 总值:

数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。

Total Amount

With _____% more or less both in amount and quantity al lowed at the sellers option.

6 生产国和制造厂家Country of Origin and Manufacturer

7 包装:Packing:

8 唛头:Shipping Marks:

9 装运期限:Time of Shipment:

10 装运口岸:Port of Loading:

11 目的口岸:Port of Destination:

12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。Insurance:To be effected by buyers for 110% of full in voice value covering _____ up to _____ only.

13 付款条件:

买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。

Payment:

By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L /C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiatio n in China until 15 days after the aforesaid time of sh

外贸销售合同范本

精心整理 精心整理 销售合同 SALESCONTRACT 卖方SELLER: DESUNTRADINGCO.,LTD. HUARONG MANSIONRM2901NO.85GUANJIAQIAO, NANJING210005,CHINA TEL:0086-25-4715004FAX:0086-25-4711363 编号NO.: NEO2001026 日期DATE: Feb.28,2001 地点SIGNEDI N: NANJING , CHINA 9. 装运港及目的地 PortofLoading&Destination From:SHANGHAI PORT, CHINA To:DAMMAM PORT, SAUDI ARABIA 10. 保险 Insurance TOBECOVEREDBYTHEBUYER. 11. 付款方式 TermsofPayment TheBuyersshallopenthroughabankacceptabletotheSelleranIrrevocableLetterofCreditpayableatsightof reachtheseller30daysbeforethemonthofshipment,validfornegotiationinChinauntilthe15th dayaftertheda teofshipment. 12. 备注 Remarks TheBuyer TheSeller NEOGENERALTRADINGCO. DESUNTRADINGCO.,LTD. (signature) (signature)

精心整理 精心整理

出口销售中英文合同范本

出口销售中英文合同范本 合同 CONTRACT 日期:合同号码: Date: Contract No.: 买方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: This contract is made by a nd between the Buyers a nd the Sellers; whereby the Buyers agree to buy a nd the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms a nd conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: Name of Commodity: (2) 数量: Quantity: (3) 单价: Unit price: (4) 总值: Total value: (5) 包装:

Packing: (6) 生产国别: Country of Origin : (7) 支付条款: Terms of Payment: (8) 保险: Insurance: (9) 装运期限: Time of Shipment: (10) 起运港: Port of Lading: (11) 目的港: Port of Destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。 Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications o r quantity be found not in conformity with the stipulations

中英文合同范本

销售合同 SALES CONTRACT 编号:Contract No: 日期: Date: 签约地点:Signed at: 卖方:Sellers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel:传真:Fax: 买方:Buyers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel:传真:Fax: 兹确认售予买方下列货品,其成交条款如下: The Seller hereby confirms selling the following goods on terms and conditions (3)公差:数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定 Tolerance: With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. (4) 原产地

Country of Origin: (5) 付款方式:30%预付,70%发货前一周付清 Payment terms: 30% deposit, 70% payment within one week before delivery. (6) 交货时间:收到预付款后15天内完成装运。 Time of shipment: Within15 days after deposit received. (7) 贸易方式:FOB Shanghai Terms of Shipment: FOB Shanghai (8) 包装:胶合板木盘外封铁皮 Packing:Plywood drum with steel sheet cover. (9) 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。 Insurance:To be effected by seller for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. (10) 装运口岸:中国上海港 Port of Loading: Shanghai Port, China (11) 转运:允许 Transshipment: Allowed (12) 分批装运:允许分批装运 Partial Shipment: Allowed (13) 目的口岸: Port of Destination: (14) 唛头:Shipping Marks: (15) 单据:Documents: (16) 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: (17) 逾期发运:如果由于买方原因造成逾期发运,买方承担责任。造成自签订合同之日起超过45天不能发运的,卖方将每日按货物金额的3%收取保管费;如果由于买方原因造成逾期发运超过6个月,卖方有权自行处置定金和货物。如果是卖方原因造成的逾期

货运代理协议范本(标准版)

编号:_________________ 货运代理协议范本 甲方:________________________________________________ 乙方:________________________________________________ 签订日期:_________年______月______日

编号__________________ 甲方: 乙方: 法定地址: 法定地址: 法定代表人: 法定代表人:

帐号: 帐号: 本着互惠互利、诚信为本之精神,为推动共同发展与友好合作,维护各自权力,经友好协商,上述两方就有关代理货物运输及责任、权力事宜达成以下协议: 一、代理范围: 1. 乙方作为甲方的国际货物运输代理,接受甲方委托承办下列国际运输事宜:

二、甲方责任: 1. 对于本协议项下的货物运输,甲方应当遵照本协议附录一之相应操作流程执行,并承担所规定提供单证、货物等指责。 2. 甲方应当对所提供委托单、报关单、许可证、合同、商检证明、核销文件、发票、装箱单、提单等有关文件、单证之真实性、合法性、完备性负责。 3. 甲方按本协议结算条款及附录二之运、杂费费率规定偿付运费及其他相应费用的责任,对于运费到付货物的运费,甲方作为第二偿付人,在收货方拒付运费情形下履行运费偿付的责任。甲方不得已自身或任何第三方原因拒绝或拖延本协议项下运费的偿付。

4. 甲方应对因未能履行附录一之操作流程或上述第二条第二款之责任或其他自身原因英奇的运气推迟,额外支出及其它后果负责。 5. 甲方不得向乙方提出不合理、不合法的要求,并不得以次类要求未能满足为由不履行本协议。 三、乙方责任: 1. 乙方应严格遵照本协议附录一之相应操作流程执行。 2. 乙方应尽力保证甲方委托之运输在规定时间内完成。

国际贸易合同(标准版)范本

The obligee in the contract can accomplish the goal in a certain period by discussing the agreed rights and responsibilities. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 国际贸易合同

编号:FS-DY-69398 国际贸易合同 其他合同范本由提供,请详细参考; 本协议于_____年_____月_____日签订,协议双方为:_____(卖方名称),系根据a国法律正式组成并存在的公司,设于_____(卖方地址)(以下称“卖方”)和_____国_____股份有限公司,系根据_____国法律正式组成并存在的公司,设于_____(地址),(以下称_____)。 鉴于“卖方”愿意发展他在_____(生产地)和其他国家制造的、并以他的商标和专名销售的产品的出口业务; 鉴于“卖方”愿委任_____作为他的独家经销商,按照本协议中的条款销售此种产品; 为此,考虑到双方在本协议中所作的诺言和所商定的各条款,并考虑到下面所提出的,双方声明已经同意的,相互之间的其他有效对价,特订立协议如下: 第一条定义

一、产品:本协议中所称“产品”,系指“卖方”制造并以其商标和专名销售的产品(产品名称)。 二、地区:本协议中所称“地区”,系指_____(地区名)和随时经双方以书面同意的其他地区。 三、商标和专名:本协议中所称“商标”和“专名”,系分别指_____(商标的全称和专名的全称)。 第二条经销权 “卖方”兹给予_____以独家进口,并以“商标”和“专名”向“地区”内客户销售“产品”的权利。 第三条专营权 一、交易:“卖方”不得将“产品”售予、让予或以其他方式使“地区”内_____以外的任何个人、行号或公司取得“产品”。 二、委任:“卖方”不得委任“地区”内_____以外的其他个人、行号或公司作为其经销商、代表人或代理人,以进口和销售“产品”。 三、询购:“卖方”收到“地区”内任何客户有关“产品”的询购,均应交给_____。 四、再进口:“卖方”应采取适当措施防止他人在“地区”

国际贸易进出口英文合同范本

国际贸易进出口英文合同范本 SALES CONTRACT ( ORIGINAL ) Contract No. Date: Signed at: Sellers: Address: Tel: Fax: E-mail: Buyers: Address: Tel: Fax: E-mail: 约首:This Sales Contract is made by and between the Sellers and the Buyers whereby the Sellers agree to sell and t he Buyers agree to buy the under—montioned goods ac cording to the terms and conditions stipulated below: 唛头:Shipping Mark

To be designated by the Sellers / At the Sellers’ option. 保险条款:Insurance 在FOB, CFR 合同下,保险条款可订为: Insurance to be covered by the Buyer. 在CIF 合同下,保险条款可订为: Insurance to be covered by the Sellers for 110% of the invoice value against W.P.A / All Risks / War Risk including shortage in weight as per and subj ect to the Ocean Marine Carge Clauses of the People’s Insurance Company of China dated Jan. 1, 1981. If other coverage or an additional insurance is required, the Buyers must have the consent of the Sellers before shipment, a nd the additional premium is to be borne by the Buyers. 装运条款:Shippment Time of Shipment: during Feb./Mar. 2005 in two equal monthly lots Port of loading / shipment : Port of destination :London. Transhipment at HongKong allowed. The carrying vessel shall be provided by the sellers. Partialshipment an d transshipment ar e allowed. After loading is completed, the seller sh all notify the buyers by cable of the contract number, name of comm odity, name of the carring vessel and date of shipment. 付款条件:Terms of Payment The Buyers shall open with a acceptable to the Sellers an Irrevocable Sight Letter of Credit to reach the Sellers 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after th e month o f shipment. ( Export ) By Irrevocable Letter of Credit for 90% the total invoice value of the goods tb be shipped, in favour of the Sellers, payable at the issuing bank against the Sellers’ draft at sight accompanied by the shipping d ocuments stipulated in the Credit. The balance of 10% of the proceed s is to be paid only after the goods have been inspected and approve

中英文合同(标准版)范本

Both parties jointly acknowledge and abide by their responsibilities and obligations and reach an agreed result. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 中英文合同

编号:FS-DY-20628 中英文合同 建筑合同architecture confirmation 甲方:party a:乙方:party b: 合同编号:contract no 日期:date: 签约地点:signed at: 特约定: 甲方基于下文所列各种因素,特与乙方达成了协议并一致同意:由甲方在订约日期之翌日起_____天之内为乙方建造并完成_____(涉约建筑)。涉约建筑之规模及所需的钢筋、水泥、砖块、石子和其它建筑材料之数量,均在作为合同附件的设计图和施工细则中予以说明。 witnesses that the party a for considerations hereinafter named, contracts and agrees with the party b that party a will, within_____ days, next following the date hereof, build and

finish a libarary building for party b. (the building hereinafter is referred to as the said building.)the said building is of the following dimensions, with reinforced concrete, brick, stones and other materials, as are described in plans and specifications gereto annexed. 基于上述情况,乙方及其法定代表郑重承诺向甲方支付人民币_____元整。支付方法商定如下: in consideration of the foregoing, party b shall, for itself and its legal representatives, promise to pay party a the sum of one million rmb yuan in manner as follows, to wit: 在上述工程开工之日,支付人民币_____元整 在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整 在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整 在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整 在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整 余额人民币_____元整于工程完成之日付清。 rmb_____at the beginning of the said work. rmb_____on _____/ _____/_____(for example:3/21/XX)

国际货运代理合同协议书范本 通用版

委托方:___________________________(以下简称甲方) 公司地址:___________________________ 受托方:___________________________(以下简称乙方) 公司地址:___________________________ 兹有甲乙双方发生货运业务,经甲乙双方友好协商,本着彼此平等、相互信任、互惠互利的原则,就甲方委托乙方,代为办理国际货物出口运输业务及提供相关物流服务等事宜,达成如下协议,以资共同遵守。 第一部分适用范围 第1条乙方持有有效营业执照或国家主管部门核准的相关业务经营资格证书,营业范围应包括合法、有效的相关业务经营资质。 第2条甲方委托乙方作为其代理,办理其在__________________地区的货物_________业务及提供其他配套服务。乙方将在甲方委托范围内提供如下服务:出口运价咨询、出口货物舱位/箱位洽订、装箱、拆箱、运输现场货运组织、报关、单证缮制、提单签发,代付海运费、国内运费及港务、港建、港杂费,代办与货物相关的其它业务,并负责取单、送单、订舱、调货、报关、装箱、缮制单据,并及时提供船期表和二程信息等工作。 第二部分双方任责与义务 甲方: 第1条甲方根据出口订舱规定,及时向乙方提供托运单据,如遇特殊情况,可先电话联系、传真订舱,然后及时补齐托运单据。 第2条甲方负责提供随附海关、商检等申报所需的各种文件、资料,不得夹带、瞒报国家禁止、限制运输之货物与危险货物。 第3条甲方所提供的单证、资料需完整、正确。 第4条在货物出运过程中,甲方如需更正有关资料,应出具书面通知。

乙方: 第1条在收到甲方的托运单据后,按甲方要求洽订舱位、箱位,代为确认运费等,并及时反馈配舱、配箱资料等信息。如有特殊情况,应及时与甲方沟通,以甲方的操 作指令为准,来实施操作工作。 第2条根据甲方装箱要求,事先安排好集装箱卡车装箱计划,并跟进集卡动态,确保甲方的装箱时间。如遇车辆、道路等原因无法准时,应当及时通知甲方,并立即协商新的装箱计划。第3条在操作过程中,如因乙方失误或过错导致的延迟、漏配等后果时,乙方应及时将实际情况告知甲方,并积极采取补救措施,如果涉及到甲方客户赔偿,甲方损失由乙方负责。 第4条甲方委托乙方代为办理国际货物出口运输业务及提供相关物流服务,期间所发生的货物灭失或损坏,甲方损失由乙方负责赔偿。同时乙方作为甲方代理,有责任进行调查、取证等相关工作。 第5条乙方在货物出运后的2日内将甲方确认无误的全套正本提单送达甲方。乙方在开船后_________内交付甲方有关核销报关单、退税报关单、外汇核销单等全套退单。 第6条甲方将货物交由乙方起,乙方无条件为甲方提供有关送货过程情况和“签收人”“签收日期”等单证查询服务。货物到指定地址后,乙方或其代理人、受雇人必须及时向收货人发出到货通知。同时告知甲方。 第三部分费用标准 第1条海运费:甲方按乙方公布的现行市场费率,或双方事先书面确认的运费,来支付所托货物的海运费给乙方。 第2条国内运输费用,根据货物出运方式,双方事先协商确定的具体数额。 第四部分付款条款 甲方订舱发生的费用,按以下第_________种方式结算: (1)甲乙双方在每月的_________日前核对发生的业务,甲方凭乙方开具的有效运输发票进行请款,付款时间通常收到发票_________天。逾期未支付应向乙方支付费用总金额的_________%违约金。其他运费结算付款双方另行商议和约定;

外贸销售合同模板(标准版)

编号:GR-WR-51696 外贸销售合同模板(标准 版) After negotiation and consultation, both parties jointly recognize and abide by their responsibilities and obligations, and elaborate the agreed commitment results within the specified time. 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订时间:____________________ 本文档下载后可任意修改

外贸销售合同模板(标准版) 备注:本合同书适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用时请详细阅读内容。 编号:no: 日期:date: 签约地点:signedat: 卖方:sellers: 地址:address:邮政编码:postalcode: 电话:tel:传真:fax: 买方:buyers:.18仲裁: 在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。 地址:address:邮政编码:postalcode: 电话:tel:传真:fax:买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:

出口销售合同(中英文对照版)

P1/2 (original) 合同Contract No.____________________ CONTRACT Date: _____________________ Revised date:___________________卖方:地址 THE SELLER: TEL: FAX: 买方:地址 THE BUYER:TEL: FAX: 兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: (5)装运条款和交货期:于合同生效后___月___ 日前以海运形式送货到达______港口。 Delivery time(CIF___): After the order in effect via sea freight direct to______ , and arriving at____________。 最终目的地:____________ Final destination of Products: _______________ (6)付款条件: _________ ,___天内(以提单日期为准)付清货款。 Term of payment: By___ within ______ days after the B/L date. The seller’s bank informat ion Beneficiary: Bank Name: ACCOUNT: SWIFT NO.: ADD.: TO BE CONTINUED ON P.2/2

P2/2 Contract No. Date: The revised date: (7) 保险: 按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。 Insurance : To be covered by the seller for 110% of invoice value against all risks and war risk as per the clause of the People’ Insurance Co. of China. (8) 品质与数量,重量的异议与索赔: 货到最终目的地后, 买方如发现货物品质及/货数量/重量与合同规定不符,除属于保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货到最终目的地起60天内提出,数量/重量异议须于货到最终目的地起30天内提出。 Quality /Quantity/Weight Discrepancy and Claim: In case the quality and /or quantity/weight are found by the Buyer not to conform with the contract after arrival of the goods at the final destination, the Buyer may lodge a claim against the seller supported by a survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties with the exception of those claims for which the insurance company and /or the shipping company are to be held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyer within 60 days after arrival of the goods at the final destination while for quantity / weight discrepancy claim should be filed by the Buyer within 30 days after arrival of the goods at the final destination. (9) 人力不可抗拒: 本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能履约或延期交货,卖方不负任何责任。 Force Majeure: The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire or portion of the goods under this contract in consequence of any Force Majeure incidents. (10) 仲裁:凡执行本合同或与合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能取得协议时,应提交中国国际贸易促进会委员会对外贸易仲裁委员会,根据该仲裁委员会的仲裁程序暂行规定进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用除非仲裁另有决定外,均由败诉一方承担。 Arbitration: All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be settled through friendly negotiations. If no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade, Beijing, for settlement by arbitration in accordance with the Commission’s Provisional Rules of Procedure. The award rendered by the Commission shall be final and binding on both parties. The arbitration expenses shall be borne by the losing party unless otherwise award by the arbitration organization. (11) 其他要求: Other requirements: (12) 买方银行信息: The buyer’s bank information: THE SELLER: THE BUYER: ------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------

英文合同范本

买方 The Buyer: 地址 Address Tel: Fax: 卖方 The Seller: 地址: Address Tel: Fax: 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:This Contract is made by and between the Buyers and Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: (1) 货名及规格 Commodity & Specification (2) 数量 Qty. (3) 单价 Unit Price (4) 总价Total Amount (5) 原产公司:COUNTRY OF ORIGIN : (6) 装运期限:TIME OF SHIPMENT: (7) 装运口岸:PORT OF SHIPMENT: (8) 到货目的地:DESTINATION: (9) 保险: INSURANCE: 由卖方按合同金额110%投保一切险和战争险 All Risks and War Risk for 110% contract value to be covered by the Seller. (10) 运输方式:TERM OF SHIPMENT: 空运 By air (11) 包装:PACKING:

须用坚固的新木箱包装,适合长途空运/陆运,防湿、防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损、破损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。包装箱内应包含一整套服务操作手册。卖方使用的木质包装应经薰蒸处理,并在木质包装表面标上清晰的IPPC标识。 To be packed in new strong wooden case(s) suitable for long distance air/land transportation and well protected from dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage and break damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers, and in such case or cases any and all losses and / or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the Sellers. One full set of service and operation manuals concerned shall be enclosed in the case(s). The wood packaging the Seller used shall be fumigated and marked with “IPPC” on the surface of wood packaging. (12) 唛头:SHIPPING MARK: 卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”、“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头: On the surface of each package, the package number, measurements, gross weight, net weight, the lifting positions, such cautions as “THIS SIDE UP”, “HANDLE WITH CARE”,“KEEP AWAY FROM MOISTURE” and the following shipping mark: (13) 付款条件:TERMS OF PAYMENT: 100%的合同金额通过电汇支付。100% contract value by T/T. 买方在合同生效后两周内支付合同金额的100%货款 The Buyer shall pay 100% advance payment to the Seller within two week after contract effected. (14) 单据:Documents, 1. 正本空运单(收货人联),标明“运费已付”及唛头,买方为收货人及通知方。 Original Airway Bill (copy for Consignee) marked “freight prepaid” and shipping mark, consign to and notify the Buyer. 2. 涵盖100%合同金额的商业发票三正三副,注明合同号、唛头。

国际货运代理协议书

国际货运代理协议书 甲方: 乙方: 为进一步发展出口业务,根据我国有关法律规定,甲乙双方经友好平等协商,就出口货物的运输代理有关事宜,达成如下协议: 第一章适用范围 第一条. 乙方持有有效营业执照,同意将自有外贸运输货物或其揽取的 货物委托甲方代理安排以海运整箱/拼箱出口、海空联运、空运出口货物运输; 第二条. 甲方将按双方协议规定的各项条款,代理乙方向承运人或承运 人的代理进行货物出口的订舱、运输、装箱、进栈、报关、签发提单等,以及相关的货运代理业务。 第二章责任和义务 第三条. 乙方应向甲方提供内容详实,完整规范而准确无误委托书,并注明有关货运要求和操作要求(如有委托报关,装箱,拖运,商检,熏蒸或保险)等。委托书上必须加盖乙方订舱专用章。 第四条. 乙方提供的委托书其内容应包含以下项目:发货人、收货人、通知人、起运港、目的港、交货地、唛头、件数、中英文品名、毛重、体积、条款、费用支付方式,委托联系人、电话、传真等。

第五条甲方在收到乙方委托书后即开始订舱,并及时将预配船名航次/ 航班及预配提单号,进仓编号或装箱时间或截单截关时间等告知乙方。第六条. 甲方有责任按乙方提供的委托单内容配载货物,订舱过程中如有异常情况(预配超载,船期挂港变化,航班变化,订舱条件不符等),甲方有义务及时通知乙方。但若乙方实际出运的货物与委托单内容不符,乙方必须承担由此可能引起的一切风险、责任和费用。 第七条乙方托运危险物品、化工品、贵重物品、易碎品、怕挤压的物品、等必须事先向甲方提出书面声明,明确指出货物性质、防护措施、以及装卸、摆放等各方面的相关参数指标要求。未如实申报或隐瞒实情,甲方不负责由此所产生的任何风险,责任和费用。 第八条乙方托运特种箱(包括挂衣箱/开顶箱/框架箱/平板箱/冷藏箱等),必须事先向甲方提出申请确认,明确指出具体要求(挂衣箱:单双杠/ 绳索/压条;开顶框架平板箱:外形尺寸/单件毛重/装箱要求;冷藏箱:冷藏温度/通风预冷要求)。未如实申报或隐瞒事情,甲方不负责由此 所产生的任何风险,责任和费用。 第九条. 甲乙双方须按约定的方式、时间和地点交付所托运的货物,所交付的货物必须妥善包装且坚固适货的,能经受正常装卸运输,并符合承运人要求。 第十条. 乙方如委托甲方代理报关,应及时提供正确,真实,齐备的报关资料;甲方应及时将报关放行前的异常情况通知乙方。如乙方提供申

国际贸易销售合同范本正式版

YOUR LOGO 国际贸易销售合同范本正式版 After The Contract Is Signed, There Will Be Legal Reliance And Binding On All Parties. And During The Period Of Cooperation, There Are Laws To Follow And Evidence To Find 专业合同范本系列,下载即可用

国际贸易销售合同范本正式版 使用说明:当事人在信任或者不信任的状态下,使用合同文本签订完毕,就有了法律依靠,对当事人多方皆有约束力。且在履行合作期间,有法可依,有据可寻,材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 第1条概述 1.1这些一般条款旨在与icc国际货物销售同(仅用于旨在转售的制成品)的具体条款(a部分)结合使用。但亦可单独并入任何销售合同。在一般条款(b部分)独立于具体条款(a部分)而单独使用的情况下,b部分中任何对a部分之援引都将被解释为是对双方约定的任何相关的具体条款之援引。一旦一般条款与双方约定的具体条款相抵触,则以具体条款为准。 1.2本合同本身所包含的条款(即一般条款和双方约定的任何具体条款)没有有明示或默示解决的任何与合同有关的问题,应由: a.联合国国际货物销售合同公约(1980年维也纳公约。以下称gigs)管辖;及 b.在cisg对这些问题未作规定的情况下,则参照卖方营业地所在国的法律来处理。国际贸易销售合同 1.3任问对贸易术语(如exw、fca等)之援引都视为是对国际商会出版的incoterms的相关术语之援引。 1.4任何对国际商会出版物之援引都视为是对合同成立时的现行版本之援引。 1.5除非书面约定或证明,任何对合同的修改都是无效

(完整版)外贸合同模板(中英文)

编号:_____________ 外贸合同 买方:________________________________________________ 卖方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日 第1 页共5 页

THE BUYER: 买方: THE SELLER: 卖方: This contract is made by and only works between the buyer and seller, which means the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the product according to the terms and conditions stipulated below: 买方与卖方就以下条款达成协议: 1. COMMODITY: Please refer to the detailed breakdown as attached.(as in the appendix) 详见清单.(附页) 名称及规单平均单数总 Amount QtUniDescriptionAverage unit price (JPY) FOB PORT TOTAL VALUE FOB OSAKA PORT OR KOBE PORT 2. PACKING: The commodity is supposed to be packed with infrangible Export standard packaging that suitable for long distance ocean and land transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage or rust damage to the goods that caused by improper packing, and pay for all cost and loss caused by the damage. 包装:必须采用坚固的出口标准包装, 适合于长途海运和陆运,防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失 , 由于未采用充分,或不妥善的防护措施而造成的任何锈损, 卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。 3. SHIPPING MARK: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: KEEP AWAY FROM MOISTURE HANDLE WITH CARE THIS SIDE UP etc. and the shipping mark: 第2 页共5 页 唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部 刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、

相关主题