。 精选资料,欢迎下载 柳如是尺牍 [明末清初]云间柳隐如是
小引 余昔寄迹四湖,每见然明拾翠芳堤,偎红画舫,徉徜山水间,俨黄衫豪客。时唱和有女史纤郎,人多艳之。再十年,余归三山,然明寄眎画卷,知西泠结伴,有画中人杨云友,人多妒之。今复出怀中一瓣香,以柳如是尺牍寄余索叙。琅琅数千言,艳过六朝,情深班蔡,人多奇之。然明神情不倦,处禅室以致散花,行江皋而解环佩。再十年,继三诗画史而出者,又不知为何人?总添入西湖一段佳话,余且幸附名千载云。
三山林雪天素书于翠雨阁
尺牍第一 湖上直是武陵溪,此直是桂栋药房矣。非先生用意之深,不止于此。感甚!感甚 !寄怀之同,乃梦寐有愫耳。古人云:“千里犹比邻。”殆不虚也。廿八之订,一如台命。
【翻译】 西湖正是武陵溪,这里正是桂栋药房啊。若非先生您用意之深,我也不会驻足于此!太感谢了!太感谢了!我们心意相通,是因为时刻都真诚地思念着彼此吧。古人云:“千里犹比邻。”大概不是妄言。二十八日的聚会,我一定会如约前往。
【说明】 汪然明,徽商,寓居杭州,与柳如是私交甚笃,著有《春星草堂集》。王国维曾题诗《尺牍》曰:“华亭非无桑下恋,海虞初有蜡屐踪。汪伦老去风情在,出处商量最恼公。”其中华亭句即指汪柳二人曾有一段朦胧的感情,但不了了之。汪伦、出处句,指汪氏殷勤地帮柳如是谋划婚姻大事,但柳氏总是拒绝。 此札作于崇祯十二年(1639)年春,柳氏前往杭州寄住在汪氏的横山书楼中。
【注释】 1、武陵溪:武陵,古郡名,在今湖南西部、贵州东部。其地有雄、樠、无、酉、辰五溪。 2、桂栋药房:《楚辞•九歌•湘夫人》:“桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。” 3、寄怀:真诚以待。此处当指彼此心意相通,故而即便事先没有沟通,但汪氏为她准备的居所正中她的心意。 4、千里犹比邻:曹植《赠白马王彪》其二云:“丈夫志四海,万里犹比邻。” 5、台命:旧时敬称他人的嘱托。一般用于书信。如:钦承台命。
尺牍第二 早来佳丽若此,又读先生大章,觉五夜风雨凄然者,正不关风物也。羁红恨碧,使人益不胜情耳。少顷,当成一诗呈教。明日欲借尊舫,一向西泠两峰。馀俱心感。
【翻译】 。 精选资料,欢迎下载 一早便有如此美景,又读了先生您的大作,觉得这五夜的风雨会如此凄清,正与气候无关。悲紅恨碧,使人禁不住伤情。很快,当完成一首诗向您呈教。明日想借您的画舫,向西泠双峰游览一番。都很感谢!
【说明】 此札主旨是向汪氏借舫春游。时间当与上篇相近。
【解释】 1、觉五夜风雨凄然者,正不关风物也:反语,类似于欧阳修《玉楼春》:人生自是有情痴,此恨不关风与月。或是风雨凄然与人的心境有关。 2、画舫:陈寅恪按:《春星草堂集》一载汪然明小传云:制画舫于西湖。曰不系园。曰随喜庵。其小者,曰团瓢,曰观叶,曰雨丝风片。及同书五遗稿《自嘲并示儿辈》八章之五“画舫无权逐浪浮”句下自注云:余家不系园,乱后重新,每为差役,不能自主。可知然明之西湖游舫颇多,有大小两类,河东君所欲借者当是团瓢观叶或雨丝风片等之小型游舫也。
尺牍第三 泣蕙草之飘零,怜佳人之迟暮,自非绵丽之笔,恐不能与于此。然以云友之才,先生之侠,使我辈即极无文,亦不可不作。容俟一荒山烟雨之中,直当以痛哭成之可耳。
【翻译】 谁都会因蕙草的飘零而哭泣,因佳人的迟暮而哀伤,但若没有绵绵清丽的文笔,恐怕是无法参与其间的。但是以云友的才情,先生您的侠概,使我辈即便毫无文思,也不可不为她写下些什么。请待我在这一处荒山烟雨之中,就用一场痛哭来完成它吧!
【说明】 杨云友,即杨慧林,字云友,号云道人,明末女画家,是汪氏的朋友。陈寅恪按:上录河东君两札(尺牍第三、第六),当是然明欲倩河东君为杨慧林作题跋哀悼一类之文辞,故云道人画册,遂在河东君西湖寓所供其披览。河东君因更向然明索其前后为云友所作诸诗,以为资料。
【解释】 1、恐不能与于此:指参与写悼念云友的文字。
尺牍第四 接教并诸台贶。始知昨宵春去矣。天涯荡子,关心殊甚。紫燕香泥,落花犹重,未知尚有殷勤启金屋者否?感甚!感甚!刘晋翁云霄之谊,使人一往情深,应是江郎所谓神交者耳。某翁愿作交甫,正恐弟仍是濯缨人耳。一笑!
【翻译】 收到了您寄来的信以及诸位兄台的厚礼。终于明白昨夜春已逝去!您这位天涯荡子,也太关心我了吧!紫燕衔泥而过,惊落一树繁密的春花,(骏马踏着香泥来到我的门前,扬起一尘深深的落花),不知道是否还有人,会殷勤地打开金屋等待着我呢?太感谢您了!太感谢您了!刘晋翁义薄云天,让人一往情深,应该就是江郎所说的堪与之神交的人物吧!至于某位老先生(谢三宾)想要像交甫一样等待我的回答,恐怕小弟我仍是濯缨的渔父罢了。见 。 精选资料,欢迎下载 笑了。
【说明】 柳氏与陈子龙分手后,汪氏替柳氏广邀英雄帖,想要通过以文会友的方式让她挑选一位可心的人以托付终身。从这封尺牍看来,柳氏似乎都不甚满意。 刘同升,字晋卿,又字孝则,崇祯十年殿试第一。明亡,投靠唐王,赣州起兵抗清,败死。是汤显祖的女婿。 谢三宾,字象三,号寒翁。钱谦益门生,明末降臣。崇祯时,官至太仆寺卿。投清后,江浙抗清义士,多为其所陷害。曾与钱谦益争夺柳氏,手段卑鄙,柳氏甚为嫌恶。其《一笑堂诗集》中有一首诗名《柳》,亦颇可见其心意:“曾赐隋堤姓,犹怀汉苑眠。白门藏宿鸟,玄灞拂离筵。一曲春湖畔,双眉晓镜前。不愁秋色老,所感别经年。”其一笑堂中的一笑,也来自于他写给柳氏的“香袂风前举,朱颜花下行。还将团扇掩,一笑自含情。”
【解释】 1、 教:手教,书信的意思。 2、 贶:礼物的意思,台贶与第一通尺牍中的台命相似,是指对方送来的礼物的意思,这里的礼物是他人寄来的求赏的诗文。 3、天涯荡子,同黄裳豪客意,指为柳氏的婚姻搭桥牵线的朋友,详见唐传奇《霍小玉传》。 4、紫燕:燕子,或是古骏马名,亦通。 5、重:深也。 6、金屋:用汉武金屋藏娇典。 7、云霄之谊:朋友间高洁的情谊。 8、刘晋翁:即刘同升,翁字为敬称。 9、神交:江淹《伤友人赋》:“余幼好于斯人,乃神交于一顾。” 10、某翁:应该是指谢三宾。 11、交甫:《神仙传》曰:切仙一出,游於江滨,逢郑交甫。交甫不知何人也,目而挑之,女遂解佩与之。交甫行数步,空怀无佩,女亦不见。《文选•曹植》:“感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。” 12、渔父:《楚辞•渔父》:渔父莞尔而笑,鼓枻而去,歌曰:沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。
尺牍第五 嵇叔夜有言:“人之相知,贵济其天性。”弟读此语,未尝不再三叹也。今以观先生之于弟,得无其信然乎?浮谈谤谣之述,适所以为累,非以鸣得志也。然所谓飘飘远游之士,未加六翮,是尤在乎鉴其机要者耳。今弟所汲汲者,止过于避迹一事。望先生速图一静地为进退。最切!最感!馀晤悉。
【翻译】 嵇叔夜有言:“朋友间交往,贵在帮助对方实现天性”。小弟每读此句,未尝不感叹再三啊!今先生您之于我,难道不正是如此吗?那些毫无依据的谣谤,恰恰是我的包袱,而非是我自鸣得意的资本呀!然而那些所谓要遗世独立的名士,之所以还没有插上翅膀(远去),是特别在意有人能真正明了他的心思罢了(只是怀才不遇,韫椟而藏,待价而沽)。今小弟所急迫的,莫过于避藏行迹一事。望先生快快帮我谋一块静地,使我得以进退。最是迫切!最是感激!其他事宜,敬容面商。 。 精选资料,欢迎下载 【说明】 谢三宾争夺柳氏不果,于是四处散播谣言,诋毁柳氏。柳氏不堪其扰,一度病倒,希望汪氏替其图一静地隐居,以避流言。 寅恪案:河东君此札所言择静地以避迹一事,在其寄寓西湖然明横山别墅以后。(见前第一札。)河东君此时声名广播,外章闻风而来者必多为河东君所不欲睹面之人,纵有愿与睹面并相酬酢者,但其人究非理想,而又豪霸痴黠纠缠不止,难于抗拒,如谢象三之例,故更请然明别择一避迹之静地。
【解释】 1、人之相知,贵济其天性:嵇康《与山巨源绝交书》:“人之相知,贵识其天性,因而济之。” 2、六翮:谓鸟类双翅中的正羽,用以指鸟的两翼。宋苏轼《与胡祠部游法华山》诗:“君犹鸾鹤偶飘堕,六翮如云岂长铩。” 3、鉴其机要:鉴,察明;机要,意旨。该句隐用“终南捷径”一典,详见《新唐书• 卢藏用传》。 4、避迹:避藏形迹
尺牍第六 弟欲览《草堂诗》,乞一简付。诸女史画方起,便如彩云出衣。至云友一图,竟似蒙蒙渌水,伤心无际。容假一二日,悉其灵妙,然后奉归也。
【翻译】 小弟想一览先生您的《春星草堂集》,期望能寄来一份。各女史画风刚刚兴起,便如彩云从衣袖中飘出来一般,(静逸流丽,潇洒隽秀);到了友云的画,竟然像濛濛春水,(摇荡性情),令人无限伤心。愿借一两日,让我尽其灵妙,然后再奉还。
【说明】 汪氏请柳氏为友云的画集写序跋,柳想进一步了解友云后方动笔,故而向汪氏借《春星堂集》一览其与友云的唱和之作。详见第三通说明。 女史画,指具有高度涵养的才女或妓女所画之画,有明一代,画师闺阁独秀,如林天素、顾眉生、李今生,文端容、薛素素、马守真等,不胜枚举,仅在汤漱玉的《玉台画史》中就收录了明代女画师九十七人。
【解释】 1、女史:对知识妇女的美称。 清袁枚《随园诗话》卷二:“ 蒋苕生太史序玉亭女史之诗曰:‘离象文明,而备位乎中;女子之有文章,盖自天定之。”
尺牍第七 鹃声雨梦,遂若与先生为隔世游矣。至归途黯瑟,惟有轻浪萍花与断魂杨柳耳。回想先生种种深情,应如铜台高揭,汉水西流,岂止桃花千尺也。但离别微茫,非若麻姑方平,则为刘阮重来耳。秋间之约,尚怀渺渺,所望于先生维持之矣。便羽即当续及。昔人相思字,每付之断鸿声里。弟于先生亦正如是,书次惘然。
【翻译】