老友记感人中英台词《老友记》(Friends;六人行)是美国一套久映电视荧幕十年的幽默情景喜剧系列,被公认为史上最成功、世界影响力最大的美剧之一。
故事设定在纽约曼哈顿的一个朋友圈子中,描述六个“普通”青年的“情感起伏、事业波折和生活的喜怒哀乐”,手携手一起走过十年风雨。
以下是店铺为大家准备的老友记感人中英台词,希望大家喜欢!老友记感人中英台词(一)1、Monica: Live together? There have been no signs for that.“住在一起?可是并没有什么预兆呀?”Chandler: Me asking is kind of a sign.“那就让我的请求作为一种征兆吧。
”2、Chandler: I love you!“我爱你”。
Monica: I love you!“我也爱你。
”Chandler: Are you hugging the door right now.“你现在在紧贴着门说话吗?”(Pause)Monica: No.“没有。
”Chandler: Yeah-yeah, me neither.“咳、咳……我也没有。
” 钱德勒好可爱呀。
3、Joey: (To Monica) Okay! Look-look-look, uh, if you’re gonna be moving in with him I feel it’s my responsibility to tell you the truth about him! Okay? He’s a terrible roommate! Terrible! He uh, forgets to umm… Oh-oh he always, he always umm—Oh, who am I ki dding! He’s the best roommate ever! (Hugs Chandler.)“如果你真打算和他一起住,你得清楚这意味着什么。
他这个室友差劲极了,他老忘了……嗯,他总是,他总是……得了吧,他是全世界最好的室友。
”4、Ross: I’ve known you both a long time, and I’ve never seen either of you one/millionth as happy as you’ve been since you’ve got toget her. Do you really want to throw that all away over a room? That is so silly. Now wh-what is more important, love or silliness?“我认识你们这么久,你们在一起后生活比以前幸福了一百万倍。
而现在,你们要为一件破房子的安置把这种幸福抛之脑后吗?这太蠢了。
什么在你生命中是最重要的,是爱情还是愚蠢?”5、Joey: This is how much we pay for electricChandler: Uh, yeah.(Joey runs over and shuts off the lights.)钱德勒要搬走了,乔伊才知道电费有多贵,乔伊就像个特别单纯的小孩,需要人照顾,能认识兄长般的钱德勒,是他最大的幸运。
6、Joey: Well, what’s it called?Chandler: Cups.钱德勒为了给乔伊一些钱又不伤他自尊,创造了一个全新的cups 游戏。
(规则以反拖拉机为基础,准则是乔伊有什么牌,什么牌就是大的)7、Ross: Oh y'know what, girls don't like it when I start talking about science. Uh, they don't like it when you correct their grammar.Chandler: And they don't like it when you explain why your jokes are funny.Ross: They don't like it when you keep asking them if they like you.罗斯和钱德勒传授给乔伊的“拒妞大法”,包括谈论科学,纠正语法,反复问对方爱不爱你,详细解释自己的笑话为什么好笑,当然,钱德勒那句“Ba dum bumb cheshhh!”更为经典。
女人缘稍差的兄弟们,看好了,不过要记得反其道而行之,比如谈论文学,混淆语法,绝对不说我爱你,详细解释自己的笑话为什么无聊,做到这些,你就可以跟我一样光棍一辈子了。
8、Phoebe: That's okay Rachel. I'm not judging you; that's just who you are. Me. I'm more free y'know? I run like I did when I was a kid, cause that's the only way it's fun.菲比真的是自然率性的典范,丝毫不在乎外人的眼光,跑起来像青蛙,是因为这是她自己唯一觉得有趣的跑法,就像这样怪里怪气的做人,可能是她唯一觉得有趣的活法吧。
后来瑞秋也这么跑,则不是源于个性,而是对朋友的肯定和支持了。
9、Monica: Mmmm!瑞秋在感恩节做了个无比难吃的怪东西,大家为了怕伤她的心,都极力做出很享受的样子。
10、Monica: 5 6 7 8!莫尼卡和罗斯兄妹的超炫组舞,个人觉得很具有观赏性。
也凸现了这对从小打到大的娃娃幸福的一面,那里有相同的回忆,成长的印记。
11、Joey: No! Year! Happy No Year!乔伊的午夜之吻计划被导演打断,情不自禁大声吼了出来。
情圣不愧是情圣,以下是此事相关对白:“那一刻,你的红唇对我是不可抵挡的诱惑。
”“那一刻,我也有要吻你的冲动。
”“我那心跳的感觉持续到现在还挥散不去,3,2,1。
”“你不必每次吻我都倒数计时。
”“不,我只是需要一点时间找回呼吸。
”12、Chandler: I don’t wanna know what Monica got me. Y’know? I mean, look, I’m sure she worked really hard at getting you a present, and wanting to surprise me,I wanna see the look on Monica’s face when I give her my present, and I’m sure she wants to see the look on my face when I get mine.“我不在乎自己的礼物是否比莫尼卡的更好,我知道莫尼卡一定在这方面花了很多心思。
当我送她礼物时,我最期待的是她那惊喜而幸福的表情,我想,她送我礼物时也一样。
所以,千万千万不要再找她的礼物了好吗?实实在在的爱与惊喜就是最好的礼物,这才是感恩节的真谛。
”13、Chandler: Look at us, we’re a couple of couples!乔伊带辣妹室友跟钱德勒夫妇共进晚餐,钱德勒管他们四人叫做一对一对。
钱德勒给乔伊钱付帐,买好酒装做是乔伊买的,可惜辣妹不喜欢这对慷慨的夫妇,乔伊只好忍痛重义轻色了。
14、Chandler: If you need money, will you please-please just let me loan you some money?乔伊穷得停了有线,断了电话,钱德勒很诚恳地要帮他。
说来惭愧,毕业以后,小可一直十分窘迫,在此谢谢帮助过我的那些钱德勒,并期待自己的big break,来回报大伙儿。
15、Rachel: Yes, we are very sorry to tell you this, but you, Phoebe, are flaky.Monica: Hah!“菲比,你是个怪物。
”Phoebe: That true, I am flaky.“是的,我是神神叨叨的。
”菲比说莫尼卡强迫症,说瑞秋老好人,引起了公愤,她俩一起攻击菲比举止怪异,菲比却坦然接受了。
人们总是不乐意听到指责,特别是这些指责正中要害的时候。
若是我们都有菲比的态度,问题一定能简单很多。
16、Joey: (sitting at the kitchen table with his back to the TV) You sick bastards!大家一起看“菲比”主演的A片,只有乔伊背对着屏幕,坚持不肯看。
(怪不得菲比的每个“阴谋”里都剩下乔伊,小可爱,阿姨没白疼你)。
当他知道这其实是厄苏拉饰演的的时候,迫不及待的跳过去,要求重放一遍他错过的镜头。
17、Chandler: (crying hysterically) I just don’t see why those two can’t work things out!石头人钱德勒终于哭了,原因是感慨罗斯和瑞秋这一对如此般配的人为什么不能在一起。
瑞秋的妹妹勾引罗斯报复瑞秋,罗斯止住了诱惑,因为他突然想到:如果他和洁儿发生了什么,以后就再也不能跟瑞秋发生什么了。
他不确定以后能否跟瑞秋再在一起,但是他不想放弃、破坏这方面哪怕只有万分之一的可能。
18、Joey: Yes! Yes!! And every time you look at it, I want you to remember that you are a good person. Okay, you’ve had the chance to cheat, and with me, but you didn’t. And that’s what this ring stands for.“瑞秋,我把这枚戒指送给你,每次你看到它你都要想到你是个好姑娘,你有机会搞婚外情,但是你没有……”19、Joey: Hey, you don’t even live here anymore! What are you doing answering my phone? I have my machine!“钱德勒,你都不住这儿了,凭什么再接这屋子里的电话?”Chandler: Which I bought for ya. Taught ya how to use it. You thought it was a copier.“凭这是我买的行吗,凭我教你怎么用它,你本来以为这是台复印机来着。