sonnet 18―by William Shakespeare赏析sonnet 18―by William Shakespeare赏析
09级汉语言文学郑响英 202121010128
Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer’s lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold
complexion dimmed; And every fair from fair sometime declines, By chance or nature’s changing course untrimmed
But thy eternal summer shall not fade Nor lose possession of that fair
thou owest; Nor shall Death brag thou wanderest in his shade,
When in eternal lines to time thou growest:
So long as men can breathe,or eyes can see, So long lives,this and this gives life to thee.
鲁迅《花边文学》中这样写到――严复提起过“狭斯丕尔”,一提便完;梁启超说过“莎士比亚”,也不见有人注意;田汉译了这人的一点作品,现在似乎不大流行了。
到今年,可又有些“莎士比亚”“莎士比亚”起来。
雨果也曾经这样评价到――迎着耻辱和嘲讽,莎士比亚跃出,头带风暴,冲破云层,幽晦的诗人写了一部作品,那样艰涩,那样壮丽、恢宏,光彩夺目,满是深渊,眩晕,光焰射向山顶,在未闻的幽境,那么阴沉、丰富,三百年来,思想家迷蒙,凝视他,惊愕,那是一切的归宿,那是人类心灵深处的一座山峰。
可见中西方学者历来对莎士比亚就有极其高地赞誉。
莎翁是欧洲文艺复兴时期的三大巨人
之一,在他的众多作品中,《十四行诗集》尤为引人关注。
他的十四行诗集的魅力绝不仅
仅在于其神秘性和那种特殊的亲切感,还在于作为诗本身,这部诗集在多方面的成就,也
是令人叹为观止的。
在莎翁的 154 首十四行诗中,第十八首被公认为其中最具代表性的
一首。
有学者评此诗曰:“灿若朝霞,情调优美,又有足够的深度,正如莎士比亚本人夸
口的那样是一首不朽的十四行诗。
”莎翁的sonnet18是献给一位俊俏不凡、“美若女子”的年轻男子南安普敦伯爵的,然而莎翁的同性恋癖好一直众说纷纭,英国的“惊世”油
画的发现,更是引起了热议。
我们且不议它是一首爱情诗还是一首友情诗,它的至真
至美毫无疑问是值得我们细细品究的。
国内此诗的译文各式各样,此文就权且以屠岸的译文为参考来领略莎士比亚独具特色
的诗歌艺术和语言魅力,欣赏这首十四行诗的永恒之美。
能不能让我来把你比作夏日?你可是更加可爱,更加温婉;狂风会吹落五月里开
的好花儿,夏季租出的日子又未免太短暂:有时候苍天的巨眼照得太灼热,他那
金彩的脸色也会被遮暗;每一样美呀,总会离开美而凋落,被时机或者自然的代
谢所摧残;但是你永久的夏天决不会凋枯,你永远不会失去你美的形相:死神夸
不着你在他影子里踯躅,你将在不朽的诗中与时间同长;只要人类在呼吸,眼睛看
得见,我这诗就活着,使你的生命绵延。
一.形式和结构中展现的韵律之美
莎翁的第十八首十四行诗结构严谨,韵律和谐,读起来节奏鲜明,抑扬有致,如婉转
悠扬的音乐,从山谷传来,轻松流畅,飘荡回旋,不绝于耳。
这首“莎士比亚式”十四行诗,在形式上运用了三个四行和一个双偶句。
这种格局犹如轻重相间婉转动听的音律,给
听觉带来艺术享受,犹如潺潺之流水,有轻有重,有缓有急,曲折跌宕,节奏富于变化。
最后两行诗自成一体,是一个双偶句,用来点明全诗的主题,是全诗点睛之笔,又自成一
联警语格言。
那么,对诗人而言,诗的结构越严谨,就越难抒情,而诗人自由奔放、热烈
真挚的感情却在诗歌中娓娓道出,毫不拘谨。
那么,诗人运用如此完美的诗歌艺术形式要
表达什么深邃的思想呢?
二.主题和内容中体现的人文之美
莎士比亚的第十八首十四行诗表达了人文主义的主题思想:爱征服一切,美常驻人间。
英国伊丽莎白时期的爱情诗佳作如云,而莎士比亚的十四行诗在那个时代却独领风骚。
他
的诗歌颂和肯定了人的价值和力量,表扬和赞颂了人高贵的尊严和理性,用深刻的语言阐
释了人文主义的思想。
人文主义的思想同样渗透在第十八首十四行诗中。
这首诗以夏天的
意象展开了想象,我们的脑海会立即浮现出绿荫的繁茂,娇蕾的艳丽。
但这里的夏日实际
上不是我们通常理解的“夏日炎炎”的夏日。
英国的夏季气候一般舒适宜人,近似中国北
方地区的晚春,让人产生愉快、美好的联想。
而且这里的夏日既表示诗人的友人可爱,让
人感到可意。
万物在春季复苏,夏天旺盛,所以夏天是生命最旺盛的季节,诗歌前六句,
诗人歌颂了诗中的主人公“你”作为美的存在,却把“夏天”、“娇蕾”和“烈日”都比
下去,因为它们不够“温婉”、“太短暂”、“会被遮暗”,所以“你”的魅力远远胜于
夏天。
第七和第八两句指出每一种美都会转瞬即逝,禁不住风吹雨打,而第九句到第十二
句指出“你”的美将永驻,连死神都望而却步,与时间同长的美才是永恒的美。
因为“你”在诗歌中永恒,千百年来天地间只要有诗歌艺术的存在,诗歌和“你”就能够永生。
所以“你”的美永不枯凋,这是一种生命的美,艺术的美,永驻人间。
诗人不但歌颂了美,还
赞扬了爱。
诗人对“你”的歌颂与赞美不仅停留在对外在美的迷恋,而且歌颂了“你”的
美德,因为这种美才能艳压群芳,连死神在他面前也不敢夸口。
这就是智慧的美,最有力
量的美,因为它是与爱紧紧相连的。
这种爱不就是存在于人的价值中吗?莎士比亚肯定了
人的价值,因为人类作为万物的主宰,拥有丰富的情感,高贵的理性,无尽的智慧与爱的
能力。
在这首诗中,诗人体验到了美的感受,才抒发了饱含爱意的感情,肯定了人类爱的
力量,这是爱是对生命的热爱,对艺术的挚爱。
只要人类延续,生命就会绵延,艺术就能
永
恒。
三.修辞手法中展现的语言之美
语言的美不仅体现在用词的精确上,而且还体现在表达方法的多变上。
在这一首简短
的十四行诗中,莎士比亚却灵活巧妙地运用了多种修辞手法,这些修辞手法为表达主题锦
上添花,更体现了莎士比亚诗歌中的语言之美。
诗歌中所运用到的修辞手法一一细数开来,如明喻、暗喻、拟人等等。
总的来说,莎士比亚的这首诗为我们描绘了夏日的璀璨,无论从形式还是内容,从主
题方面还是语言方面,都能堪称是诗歌中的精品。
这首诗描绘了生命与自然是永恒的和谐
美好的存在,唤起我们
对生活和生命的热爱。
它让我们感到人与自然息息相融,它犹如大自然变幻的感觉,
掠过我们的发际,走过我们赏花于五月的心田,并凝住我们美好的希望。
这种贮藏于心灵
的永恒之美与世之真爱,应该为全人类共同拥有,永世传唱。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。