当前位置:文档之家› 国际贸易进出口英文合同范本

国际贸易进出口英文合同范本

国际贸易进出口英文合同范本SALES CONTRACT (ORIGINAL)This Sales Contract is made by and between the Sellersand the Buyers whereby the Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the under —mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below:commodity,Specifications,Packing term(max.) 25% Admixture (max.) 0.25% Packed in gunny bags of 50 kilos each Shipment 3% more or less at Seller's option and the priceshall be calculated according to the unit price To be designated by the Sellers / At the Sellers' option.保险条款: Insurance在FOB, CFR 合同下,保险条款可订为:Insurance to be covered by the Buyer.在CIF 合同下,保险条款可订为:Insurance to be covered by the Sellers for 110% of the invoice value againstContract No. Date: Signed at: Sellers: Address: Tel: Fax: E-mail: Buyers: Address:Tel:Fax: E-mail: Name of theQuantity Unit price Total 约首: Amount White Rice,1 000 M/T USD 200 per Two hundred Long-shapedBroken Grains M/T C1F New York thousand US Dollars only吱头: Shipping MarkW.P.A / All Risks / War Risk including shortage in weight as per and subj ect to the Ocean Marine Carge Clauses of the People's Insurance Company of China dated Jan. 1, 1981. If other coverage or an additional insurance is required, the Buyers must have the consent of the Sellers before shipment, a nd the additional premium is to be borne by the Buyers.装运条款:ShippmentTime of Shipment: during Feb./Mar. 2005 in two equal monthly lots Port ofloading / shipment :Port of deslinalion :London. Transhipment at HongKong allowed.The carrying vessel shall be provided by the sellers. Partialshipment an dtransshipment are allowed. After loading is completed, the seller sh allnotify the buyers by cable of the contract number, name of comm odity,name of the caning vessel and date of shipment.付款条件:Terms of PaymentThe Buyers shall open with a acceptable to the Sellers an Irrevocable SightLetter of Credit to reach the Sellers 3() days before the month of shipment,valid for negolialion in China until lhe 15lh day after th e month of shipment.( Export )By Irrevocable Letter of Credit for 90% the total invoice value of the goods tbbe shipped, in favour of the Sellers, payable at the issuing bank against lheSellers, draft at sight accompanied by lhe shipping d ocuments stipulated inthe Credit. The balance of 10% of the proceed s is to be paid only after thegoods have been inspected and approved at the port of destination. ( Import )By confirmed, irrevocable Letter of Credit in favor o9f the Sellers pa yable atsight against Presentation of shipping documents in China , with partialshipments and transshipment allowed. The covering Letter of Credit mustreach the Sellers 15 days before the contracted mont h of shipment6 andremain valid in the above loading porl until the 15,h day after shipment , failingwhich the Sellers reserve the right to cancel the contract without further noticeand to claim against the B uyers for any loss resulting there from.To be effeced by documentary draft under D / A terms.Payment shall be made by documentary draft to be payable under D / P terms. 交货条件:Delivery TermsCertificates of Quality, Quantity, Weight and Qrigin are required. The Buyershave the right to have the goods re一inspected by the Guangz hou Entry—Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Re public of China atthe prt fo discharge. The relevant Inspection Certi gficates may serve as thebasis of any claim to be lodged by the Bu yers against the Sellers.检验条款:Commodity InspectionIl is mutually agreed that he Certificate of Quality and Weight issued by-------- ( eg: China Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau ) / surveyor at the port of shipment shall be ( taken as the basis of deliv ery. ) /part of the documents to be presented for negotiation under t he relevantweight of the cargo. The re—inspeclion fee shall be born e by the Buyer. Theclaim with the cargo, if any, shall be lodged to the Seller within days afterarrival of the cargo at the port of destination.索赔条款:Discrepancy and ClaimAny claim by the Buyers regarding the cargo shall be supported by su rveyreport issued by a surveyor approved by the Seller and lodged within 45 daysafter the arrival of the cargo at the port of destinaton.The Seller will not consider claims in respect of matters within responsibility of insurance company or shipping company.Should the Seller fail to make delivery on time, the buyer shal1 agree to postpone the delivery on the conditon that the Seller agree s of paya penalty which shall be deducted by the paying bank at th e time of paymenl.The rate of penalty is charged at 0.5% of the lot al value of the cargo whosedelivery has been delayed for every wee k, odddays less than a week shouldbe counted as a week. But the t otal amount of penalty shall not exceed 5% ofthe total value of the cargo involved in the late delivery. In case the Seller failol make de livery 10 weeks later than the time of shipment stipulated on thecon tract, the Buyer shall havbe the right to cancel the contract and the S ellershall still pay the aforesaid penalty to the Buer without delay.Quality / Quantity Discrepancy and Claim:In case the quality and/or quantity / weight are found the Buyers to be not inconformity with the Contract after arrival of the goods at t he port ofdestination, the Buyers may lodge claim with the Sellers s upported bysurvey report issued by an inspection organizaiton agreed upon by bothparties, with the exception, however, of those claims f or which theinsurance company and/or the shipping company are tob e held responsible.Claim for quality discrepancy should be filed by I he Buyers within 3() daysafter arrival of the goods at the port of de stination, while for quantity/weightdiscrepancy claim should be filed by the Buyers within 15days after arrivalof the goods at port of dest ination. The Sellers shall, within 30 days afterreceipt of the notificati on of the claim, aend reply to the Buyers.索赔期限:Validity of ClaimThe Buyers have the rihgt to lodge claims for all losses sustained wit hin 60days after discharge of the goods at the port of destination.综合式不可抗力条款:Force MajureThe Seller shall not be held responsible for late delivery or non一deliv ery ofthe goods due to flood, fire, earthquake, snowstorm, drought, hailstorm,hurricane, or other events that are beyond the control of the Seller.But the Seller shall notify the Buyer by cabel as soon as poss ible and give theBuyer a certificate by6 registered mail issuedd by t he China Council for thePromotion of International Trade or other c ompetent authorities.If shipment of the contracted goods is prevented or delayed in whole or inpart due to Force Majeure, the Sellers shall not be liable for non—shipmentor late shipment of the goods under this Contract. Ho wever , the seller shallnotify the Buyers by fax or telex and furnish the latter within 15 days byregistered airmail with a certificate issu ed by the competent authorities atthe place of occuiTence attesting su ch event or events.仲裁条款:Arbitration规定在我国仲裁的条款:All disputes in connection with or arising from the contract shall be set tiedamicably through negotiation. In case no settlement can be reached betweenthe two parties, the case shall be submitted to the China inter mationalEconomic and Trade Arbitration Commission, Beijing for arbitr aiton inaccordance with its Rules of Arbitration. The arbitral award is final andbinding upon both parties. The arbitration fee shall be borne b y the losingparty unless otherwise awarded by the arbitration court.规定在被诉方仲裁的条款:All disputes in connection with or arising from the contract shall be se ttledamicably through negotiation. In case no settlement can be reach edbetweenthe two parties, the case shall be submitted for arbitration.The location of arbitration shall be in the country of thew domicile of thedefendant. If in China, the arbitration shall be conducted by th e CjhineaInternational Economic and Trade Arbitratiton. If in ----------------------- , the arbitration shall be conducted by --------- i n accordance with its arbitralrules. The arbitral award is final and binding upon both parties. Thearbitration fee shall! be borne by the losing paryt unless otherwise aw ardedbythe arbitration court.规定在第三国仲裁的条款:All disputes in connection with or arising from the contract shall be se ttledamicably through negotiation. In case no settlement can be reach ed betweenthe two parties, the case shall be submitted to --------------------------- for arbitration in accordance with its Rules of Arbitration. The arbitral award is finaland binding upon both parties. The arbitration fee shall be b ome by the losingparty unless otherwise awarded bythe arbitration co U11.适用法律:Governing LawThis contract shall be govenied by the laws of the People's Republic of China. 定金条款:Earnest moneyThe Buyer shall pay —% of the total value of the cargo by T/T to th e Selleras (he earnest money. In the case that the Buyer fulfilled the obligations in the contract, the earnest money shall be deducted by t he paying bank at the timeof payment. Otherwise the earnest moneyshall not be returned. In the case that the Seller failed to fulfill any obligationthe the contract, the Seller shall pay twice the earnest mo ney to the Buyer.Others其他:Buyer:Seller:。

相关主题