00015英语二课文精讲讲义(Unit4)Unit 4 The Joy of Work (工作的快乐)Text A Work is Blessing(工作是福)共7个自然段,领读课文和单词。
一:本课重点词汇讲解,学习1.blessing: n好事;动词:bless: v 祝福,保佑如:1). The rain will be a blessing for the farmers.2). May God bless you with a long life!plain: v 抱怨,埋怨;名词:complaint如:1). I’m going to complain to the manager about this.2). The most common complaint is about poor service.mitted: adj 尽心尽力的,坚定的;动词:commit犯罪,做错事;承诺,使…承担义务如:1). I have never committed any crime.2). I would like to commit myself to teaching all my life.3). She is a committed policewoman.4.remind: v提醒; reminder: n 提醒物如:Will you please remind me of his name?5.victim: n 受害者,牺牲品如:He said the female victim was his girlfriend。
6.terrorism: n 恐怖主义;terrorist: 恐怖分子7.depression: n 萧条,不景气,萎靡不振,沮丧。
如:1). She suffered from severe depression after losing her job.2). He never forgot the hardships he witnessed during the Great Depression (经济大萧条时期)of the 1930s.8.illegal: adj不合法的,反义词:legal合法的;legalize: v 使。
合法化如:1). It is illegal to buy cigarettes in Britain if you are under 16.2). What I did was perfectly legal.3). Divorce was legalized in 1981。
9.dealer: n 毒贩子;deal:n 买卖;dealership: n 代理权,经销权如:1). The campaign to drive the drug dealers away will continue.2). a car dealership (汽车特许经销商)10.contribute: v 增进,贡献;contribution: n如:1). Your suggestion will contribute to solving the problem.2). He was awarded a prize for his contribution to world peace.11.quit: v 放弃,同义词:give up, stop,如:1). If I don't get a pay rise I'll quit.2). He was trying to quit smoking at the time.二.课文重点短语,句子分析、讲解:(按照自然段)1. I grew up in Lakeland, Louisiana, one of 12 children. We all lived on my parents’ subsistence farm. We grew cotton, sugar cane, corn, hogs, chickens and had a large garden, but it didn’t bring in much cash. So when I was 12, I got a part time job on a dairy farm down the road, helping to milk cows. We milked 65 cows at 5 in the morning, and again at 2 in the afternoon, seven days a week.译文:我在路易斯安那州的莱克兰长大,是家里12个孩子之一。
我们所有人都依赖父母勉强维持生活的农场过活。
我们种棉花、甘蔗、玉米,养猪、养鸡,还有一个大花园,但农场没办法让我们有多少收入,所以我在12 岁时在马路前面不远的一个奶牛场里找了一份兼职工作——帮忙挤牛奶。
我们要在早晨5 点钟为65 头奶牛挤奶,下午2 点钟还要挤一次,一周七天不休息。
语言点:dairy是奶制品的意思,要区别于:diary:日记;a part time job兼职工作;而full timejob则是全职工作;固定搭配: live on:依靠。
而生活; bring in much cash:赚取足够多的钱。
2. In the kitchen one Saturday before daylight, I remember complaining to my father and grandfather about having to go milk those cows. My father said, "You know, boy, to work is a blessing." I looked at those two men who’d worked harder than I've ever had –my father eking out a living on that farm, and my grandfather farming and working as a carpenter during the Depression.译文:在一个周六的黎明之前,我记得我在厨房里跟父亲和爷爷抱怨自己一大早还要去给那些奶牛挤奶,父亲说:“儿子,你要知道,能工作是种福气啊。
”我看着这两个男人,知道他们比我有生以来工作得要更努力——父亲靠那个农场为全家糊口,而爷爷在大萧条期间既开农场又当木匠。
语言点:daylight天亮固定搭配:1).remember doing: 记得做过某事;如: I remember bringing my notebook. (but it isn’t in my bag)2).complain to sb about sth: 对某人抱怨某事;如: He always complains to us about his too much work.3).have to do sth: 不得不;4). eke out a living on sth:依靠。
而勉强度日;3. I had a feeling I had been told something really important, but it took many years before it sank in. Going to college was a rare privilege for a kid from Lakeland, Louisiana. My father told me :"If I’d picked something to study that I liked doing, I’d always look forward to my work." But he also added, “Even having a job you hate is better than not having a job at all."译文:我有种感觉——别人跟我说了一些确实重要的东西,但许多年后我才真正理解。
对路易斯安那莱克兰的孩子来说,上大学是种珍贵的待遇。
父亲跟我说:“如果我学了自己喜欢从事的内容,我便会一直期待找到适合自己的工作。
”但他补充道:“就算从事了自己不喜欢的工作,那也比什么工作都没有要好。
”语言点: took花费;固定搭配:1).sank in(原型:sink in)被完全理解;如: It took a moment for the joke to sink in before he laughed at it. (他过一会儿才懂得那个笑话的意思,于是大笑起来.)2).look forward to sth/doing sth: 期盼,盼望;如:We are looking forward to your e-mail.He is looking forward to getting his father’s money.3).not...at all:一点也不;根本就不4. I wanted to be a farmer, but I joined the ROTC(Reserve Officers’ Training Corps, ROTC)program to help pay for college. And what started out as an obligation to the Army became a way of life that I stayed committed to for 37 years, three months and three days. In the late 1980s, during a visit to Bangladesh, I saw a woman with her baby on her back, breaking bricks with a hammer. I asked a Bangladesh military escort why they weren’t using a machine, which would have been a lot easier. He told me a machine would put that lady out of work. Breaking those bricks meant she’d earn enough money to feed herself and her baby that day. And a s bad as that woman’s job was, it was enough to keep a small family alive. It reminded me of my father’s words: to work is a blessing.译文:我当时想做一名农夫,但为了减少学费负担,我参加了预备军官训练项目,随后的“义务”从军便成为了我的生活方式——我在部队一共待了 37 年三个月零三天。