当前位置:文档之家› 有生命主语句和无生命主语句

有生命主语句和无生命主语句


5、 把无生命主语句译成兼语式:
英语里有些无生命主语与某些动 词(如:make, cause, throw, send, call, put等) 连用,具有“使,令”的意 义,遇到这种句子时,可译成汉语 兼语式。
His deeds moved me to tears. 他的事迹使我感动得流下眼泪。 The noise frightened me. 那个声音把我吓坏了。 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind. 谦虚使人进步,骄傲使人落后。 His illness left him weak. 疾病使他虚弱。
三、英语无生命主语句的译法
翻译英语的无生命主语句时首先要考虑到 其特点,吃透原文, 然后选用恰当的主语, 用地道的、规范通顺的汉语把原文的意思 传达出来。一般来说,翻译好英语无生命 主语句的核心问题是选好主语,并常常会 需要切分并调整句子,有时需要增词,有 时需要减词,有时需要几种方法并用。 下面介绍常用的几种译法。
1、改变原句中的主语,即找出合适的动作执行者作为汉语句 子的主语,把无生命主语转换为有生命的主语,重组句子。 例:
Anger choked his words. 他气得话也说不出来。 Her name escaped me. 我当时想不起她的名字。 The courage escaped from me at the moment and words also failed me. 我当时没有勇气,也不知tire possession of him. 他开始变得惊恐万分。 Something inside me seemed to stop momentarily. 我顿时呆住了。
Life subject sentence and non-life subject sentence(有生命主语句与无生命主语句)
by susan
PAR T 01 PAR T 02 PAR T 03
介绍 英语无生命主语句的类型 英语无生命主语句的译法
1、John asked me to have dinner with him. (John让我和他一起吃晚饭。) 2、The end justifies the means. →If the end (purpose) is justifiable, it will matter little whatever means you use. (只要目的正确,用哪种方法是无关紧要的。)
Failure did not deter him from trying again. 他并不因为失败而放弃尝试。 Informed guesswork suggests that it could rise to over one hundred million tons next year. 熟悉情况的人猜测说, 产量在下一年可能超过一 亿吨。 My arms and legs go to sleep. 我的手脚不管用了。 The door refuses to close. 门关不上。
Thank you!
2、把无生命主语转换成具体事物的主语,或
是保留原主语,并同时引申英语谓语动词 的词义,加以适当变通,必要时须切分句 子,将主语分译成分句或者单句或是调整 整个句子的语序。
一个动词用于特定的上下文中,除了基本意义和 派生意义外,往往还含有上下文给予的附带意义, 即一定程度的含蓄意义。汉译时就要根据上下文 的内在联系,运用更加确切的汉语词汇手段将这 一含蓄意义引申出来。
3、 把无生命主语转化为汉语的状语。
这种情况下,一般把主语译成时间、地点 状语。
例如:
Investigation led us to the foregoing conclusion. 经过调查,我们得出了上述结论。 March was to take Elizabeth to Hunsford. 三月,伊丽莎白将前往汉斯福德。 Three hours set him down in a little town near the state line. 三小时后,他来到这个州边境附近的一个小镇。 The forty years, 1840-80, brought almost ten million migrants to America. 从1840至1880年这四十年中,近一千万移民移居 美国。
4、把无生命主语句转化为汉语的无主语 句:
Paskistan defies easy classification. 很难把巴基斯坦简单地列入哪个类型中。 The heat makes me sweat like a pig. 热得我满头大汗。 The noise made everybody upset. 闹得大家不得安宁。
有生命动词与无生命动词在英语中没有明 确的区别,即一个动词常常是既可用作有 生命动词、又可用作无生命动词;而在汉 语中这两类动词之间却有明确的区别。 汉语中有生命动词表示人和人类社会组织 才有的行为或动作, 如:看、哭、送、说、 写、讲、拿等;无生命动词表示无生命事 物的一些无意识运动、作用或变化,如: 吸引、相排斥、变等。
或者,把状语变主语: There sits a flower bed in the middle of the garden. 园子中央有一座花坛。 添加“人人、人们”等主语: There is a growing concern over the population growth. 人们对人口的迅速增长越来越关注。 There was cheer in every face and a spring in every step. 人人喜笑颜开,步履轻快。
6、把无生命主语句转化成汉语复句:
英语中含无生命主语句,从语法上看常常是 简单句,但其句子成分之间却含有不同的 时空关系,有时还含有并列句和复合句的 内容。翻译这类句子时,不能照搬原文表 达形式,而要转换主语,必要时还须采用 拆分等手段,以便把逻辑关系和时间顺序 逐层表达出来。拆译时可增加一些连词 (如“因为”、“如果”、“虽然”等)。
2、具有行为和动作意义的名词作主语的句子:
The very sight of it makes me feel nervous. 一见到它,我就感到紧张。 That night sleep eluded him. 那天夜里他没睡好。
3、表示生理、心理状态的名词和表示某种遭 遇的名词做主语的句子: His illness prevented him from attending the conference. 他因病未能参加会议。 Astonishment, apprehension, and even horror oppressed her. 她感到心情抑郁,甚至惊恐不安。
汉语中的“告诉”一般只能做有灵动词,很少做 无灵动词,除非它前面的主语是拟人化了的。 如:这些数据告诉了我们市场的动态。
二:英语无生命主语句的类型
一般来说,英语无生命主语句有着不同的句型,但从充当句 子主语的词语来看,它们大致可分为以下几种类型:
1. 以时间﹑地点等名词做主语的句子; 2. 具有行为和动作意义的名词做主语的句子; 3. 表示生理、心理状态的名词和表示某种遭 遇的名词做主语的句子; 4. 表示其他事物的名词做主语。 5. 用it作形式主语,其逻辑主语是后面的短 语或从句的句子。
在中国人的思维中,往往以人为中心,认为只有 人类和人类社会组织才会有上述有生命动词表示 的行为和动作,无生命的事物和现象只能用无生 命动词表示动作。因此,一个用作有灵动词的动 词往往不能同时用作无灵动词。(拟人化另当别 论。) 在英美人的思维中,往往更注意客观事物和现象 对人的作用和影响,反映在语言表达上就是多用 无生命名词作主语。有灵动词既可以用有生命名 词做主语,也可以用无生命的名词作主语。
7、采用拟人化的句式,但不能滥用:
The front garden was a gravel square; four evergreen shrubs stood at each corner, where they struggled to survived the dust and fumes from a busy main road. 前庭园是个铺着沙石的广场;四个角落上四丛冬 青灌木在从繁忙的大街上吹来的烟尘中挣扎着活 下去。 Illness deprives him of life. 疾病夺走了他的生命。 Words pay no debts. 空话还不了债。
Examples:
George told me that he would come this afternoon. 乔治对我说他今天下午来。 My conscience told me that I deserved no extrordinary politeness. 凭良心讲, 你待我礼貌有加, 我却受之有愧。
The bitter weather had driven everyone indoors. (由于)天气寒冷刺骨,大家都已躲进 了室内。 Losing his fortune drove him mad. 他由于失去自己的财产而发疯。 This medicine will make you feel better. 吃了药,你会舒服些。
4、表示其他事物名词作主语的句子。
The matter asks immediate attention. 这件事需要立即予以注意。 Well, Colonel Fitzwilliam, what do I play next? My fingers wait your order. 噢,菲兹威廉上校,接着弹个什么曲子?我 在听您吩咐呢。 Her heart did whisper that he had done it for her. 她的确在心里嘀咕:为了我,他才这么做的。
相关主题