质量协议书Quality AgreementXXXXX公司版本:b 生效日期:Version:version b Date of issue:一、协议双方Contract Partners甲方:XXX公司Party A:乙方:Party B二、技术要求Technical Requirements:1、如甲方出具图纸,以甲方的技术图纸为准,经双方签字认可;If Party A is supposed to provide drawings; the drawings should be issued based on the version of Party A, and signed and approved by both parties.2、或乙方提供产品规格书,经甲方认可,作为产品的技术要求。
If Party B is supposed to provide product specification, the specification can be issued with the confirmation of Party A.2、或以国际标准或行业标准为依据,经双方签字认可。
Or based on international standards or industry standards and signed and approved by both parties. (注:所有技术要求必须经过双方签字,并作为质量协议的附件保存)(Note: All technical requirements should be signed and approved by both parties, and saved as annex of quality agreement)本协议附件包括annex of agreement include:□图纸(编号: )Drawings (No. )□产品规格书(编号:)Product Specification (No. )□检验规范(编号:)Inspection Specification (No. )□其他(名称、编号:)Others(No. )三、质量保证Quality Guarantee1、乙方有义务按国家标准ISO9000-2008的要求建立一个质量管理体系,确保未经检验合格的产品不得交付给甲方。
PartyB is amenable to establish quality management system according to national standers ISO9000-2008 to ensure the rejected product shall not be delivered to the party A.2、甲方并不一定要求乙方一定要通过第三方审核,但鼓励乙方申请认证审核。
Party A does not necessarily require but encourage the party B to apply and pass a third party auditing.3、乙方允许甲方通过审核手段,来检验其质量管理是否达到甲方要求。
审核可以是对一个体系、或一个过程、或一个产品进行。
Party B allowed Party A use the audit means to inspect whether the quality management meets the requirements of Party A. The audit can proceeding on a system, a processing or a product.4、甲方有权随时对乙方进行不通知的审核,乙方不得拒绝。
Party A has authority to audit Party B without notification at any time. Part B cannot deny.四、质量问题的介定及产品质量标准Definition of Quality Issues and Quality Standards of Product1、乙方须保证所提供的产品满足经双方确认的图纸及技术要求。
Party B should guarantee the product delivered meet the drawings and technical requirements which is signed and approved by both parties.2、有关订货产品的质量标准、技术要求等,双方在乙方制造订货产品前或交货前,须对以下图纸、规格书等进行确认。
当技术、质量要求等有新变更时,由双方协商后进行确认。
For quality standards and technical requirements of ordering product, both two parties shall confirm the following drawings and specifications before manufacturing or delivering. When technology and quality requirement has changes, both two parties should confirm.1)由甲方提供的图纸、规格书、样品等Drawings, specifications and samples provided by Party A.2)由乙方提供的样品,甲方书面确认的图纸、规格书、样品等。
Samples provided by Party B, drawings, specifications and samples provided by Party A.3、乙方有责任对交付产品进行适当包装,包装应能保证产品在运输过程中以及甲方在合理的周转过程中不易损坏,否则甲方有权判定为不合格并按规定向乙方索赔。
Party B is responsible for properly package of delivering product; the package shall guarantee the product undamaged during transportation and properly transfer process of Party A. Or Party A has authority to determine the product the rejected product and claim from Party B according to the relevant provisions.4、验收规则Regulation of Inspection4.1 交收检验由甲方根据经确认的质量标准在甲方厂区进行,但甲方认为有必要时可以安排在乙方进行,此时,乙方提供必要的配合。
Delivery and acceptance inspection shall process in the factory of Party A according to the quality standers confirmed by Party A. If Party A considers it necessary to process in the place of Party B, Party B is supposed to provide necessary cooperation.4.2 交收检验按照抽样计划执行,检查水平按照检验规范执行。
Delivery and acceptance inspection process according to spot-check plan, inspection level is based on inspection standard.五、质量问题的处理Quality Problems Handling1.乙方接到甲方通报供货品质异常报告时,应能迅速应对,并满足甲方的筛选、更换等要求。
Party B can response quickly once received quality abnormality from Party A, and meets the requirements of screening and replacing from Party A.2.甲方对乙方的供货验收不合格时,应及时通知乙方,乙方应在接到通知后两个工作日内对品质异常进行调查、分析、处理,以书面的形式通知甲方。
Party A should inform Party B timely once Party A deny the delivery acceptance of Part B, and Party B should inspect,analyze and process the quality abnormality within two workdays and inform the Party A literally.3.对于在甲方验收检查及后续生产直至最终用户处发现的不合格品,甲方有权从应付给乙方的货款中扣除不合格品造成的损失,如果是预付款,甲方有权要求还款。
For the rejected products that occurred in the delivery acceptance and delivered to customer, Party A has authority to minus the cost of rejected products from the payment to Party B. If it is advance payment, Party A has authority to require repayment.4.甲方保管不合格品期间,由于可归责于乙方的事由导致不合格品的全部或部分损失、损坏或变质时,该损失由乙方承担。
During the period of Party A keeping rejected products, the total or partial loss, damage and deterioration of rejected products that can be attributed to the party B’s cause, the Party B should bear the loss.5.乙方应确保所供物品不会因其不良给甲方的生产活动造成困扰,由于乙方的原因造成的甲方生产的产品或相关的设备发生不良或损坏以及停产造成甲方不能及时完成客户订单时,乙方应赔偿所产生的全部实际损失。