愚人食盐《百喻经》原文
昔有愚人,至于他家。
主人与食,嫌淡无味。
主人闻已,更为益盐。
既得盐美,便自念言:所以美者,缘有盐故。
少有尚尔,况复多也?愚人无智,便空食盐。
食已口爽,反为其患。
注释
字词更:改变
闻已:听罢
益:增加
所以:表原因
缘:因为
空:空口
薄暮:靠近傍晚
具:准备好,准备
口爽:口味败坏
昔:从前
从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。
主人就请他吃饭。
可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。
主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。
他吃了后,感觉这菜肴十分美味。
于是他对自己说:之所以菜的味道好,是因为有了盐。
靠近傍晚天
快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。
他说:有盐吗?有盐吗?母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。
母亲说:怎么可以这样?愚人说:我知道天下的美味都在盐中。
愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。
天下之理皆然,过则非惟无益,反害之
文言知识
适。
适是个多义词,指恰巧,正值,安逸,也可指到,到......去。
上文适友人家,意为到友人家去。
又适江南,意为到江南去;同适故乡,意为一同到故乡去。
道理
干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。
真理再向前跨越一步,就变成了谬误。
返通反,是通假字,意为反而,反倒。