当前位置:文档之家› 对母语是英语的留学生使用关联词语的情况考察

对母语是英语的留学生使用关联词语的情况考察

对母语是英语的留学生使用关联词语的情况考察
为了考察以英语为母语的留学生使用关联词语的情况,笔者对在北师大汉语文化学院学习的留学生进行了一次测试,从中发现一些问题,进而以便于做进一步的调查研究。

试卷所用的关联词语是《汉语水平等级标准与语法等级大纲》中列出的关联词语,我们从甲、乙、丙、丁四类关联词语中的甲类词中选出最常用的那些词语。

每类关联词语选定一个,共11个关联词语。

这11个关联词语分别是:一边……一边,省得,越……越,先……然后,只有……才,无论……都,不是……就是,如果……就,虽然……但是,不但……而且,因为……所以。

之所以选择这些词语是因为这些关联词语都是学生们学过的,按照要求应该掌握的,而且也是比较常用的,这次测试主要是调查学生对已经学习过的关联词语的使用情况。

参加测试的共有12个人,总共有12份调查问卷,这些学生大部分是学了一年到两年的汉语,属于中级水平。

这次调查问卷的情况如下:
这张试卷的题型全部是客观题,总共有三个题型,分别用来考察关联词不同的使用情况。

第一类题是四个不同的关联词语中选择一个恰当的,这个题的目的是考察学生区别不同的关联词语的情况,第二个题是判断关联词语在句子中的位置,考察学生对关联词语的位置的掌握情况,第三个题是选词填空,主要是考察学生能否正确地判断关联词语的逻辑意义。

试卷的结果如下:第一类题选择最佳答案题,具体情况如下表格:
这是第一种题的测试结果,结果显示,表示并列关系的一边……一边,是正确率最高的,其正确率达到了100%。

其次是因为……所以,如果……就,虽然……但是,这三类词语的正确率达到了99%,省得,只有……才,无论……都,不是……就是,不但……而且,这五类词语的正确率达到了73%,最后,越……越,先……然后,正确率为67%,由此可见,留学生能够较好地区分不同的关联词语,正确率都在60%以上。

第二类判断正确位置的题,结果如下:
这个题显然比第一题的正确率要高,一边……一边,越……越,因为……所以,只有……才,不是……就是,正确率为100%,无论……都,如果……就,虽然……但是,正确率是99%,省得,先……然后的正确率为82%,不但……而且,正确率是最低的,为73%。

这个结果表明留学生能够根据提供的语境判断出关联词语的位置,但是如果留学生自己运用这些关联词语会不会也有如此高的正确率还有待考察。

第三类题是选词填空,这个题要求每个词只用一次。

其结果如下:
结果显示,表示并列关系的一边……一边,省得,越……越是正确率最高的,完全正确,其次为只有……才,无论……都,虽然……但是,然后是如果……就,不但……而且,其正确率是82%,因为……所以,正确率为73%,不是……就是正确率为55%,先……然后的正确率最低,是45%。

综观这三个题型中各个关联词的使用情况,可以看出:留学生对先……然后的掌握最差,对表示并列关系的一边……一边的掌握情况普遍很好,正确率达到了100% 。

另一部分资料来源于学生的作文,从这些资料中我们可以再考察一下这几类关联词语的使用情况,搜集这部分资料的主要目的是为了考察一下学生自发使用关联词语的情况,以及这些关联词语在学生自发使用的时候存在什么样的问题。

这些作文的作者也都是学了一年到两年的汉语,他们是暑期班的学生,这些资料有的是平时作业,有的是作文。

下边将关联词语的使用情况列表如下:
通过这个表和上面几个表的对比我们不难看出,学生在自发的使用关联词语和做调查问卷时的情况有很大的不同。

省得和不是……就是在学生平常的作文中根本就不出现,在这次整理语料的过程中,可以发现学生在表达目的和选择关系时往往选择以免,或者,还是。

下面文章重点考察对比有大量例子的几类关联词语。

因为……所以,虽然……但是,不但……而且,这是最常用的关联词语,它们在使用时主要存在下面的几个问题:
1.和调查问卷中的结果相比,这些词语在学生自发使用的时候会与其他关系的关联词语混用,分辨不开,但是这种情况很少。

例如:
(1)虽然父母老的时候得求助于子女,可是子女不应该嫌弃他们。

(将虽然……可是改为因为……所以)
(2)达成来说在北京的风土人情然而好舒服还可以改变很多东西。

(将然而……还,改为虽然……但是)
学生知道每句话该用哪类关联词语连接,能分清楚每类关联词语表达的逻辑意义,但是在资料的整理过程中,我们还发现另一个问题,表示同一类关系的几个关联词语是学生容易混淆的地方。

比如表示转折关系的但是和反而,经常出错。

例如:
有时候这是一件很好的事情,反而有时候很奇怪。

(反而改为但是)
造成这种情况说明学生没有很好区分这两个词语,觉得二者意义相同可以通用。

但是和反而都有表示转折的意思,反而不仅表示和前文意思相反,还表示事情出乎意料。

但是主要是引出同上文对立的意思,或限制、补充上文的意思。

这提醒我们在讲授关联词语的时候尽量帮助学生把近义词分辨清楚。

这个问题比较难,也需要我们对这些近义虚词进行大量的考察分析,通过学生的使用情况找出症结加以辨析。

类似的混淆还有,但是和但,或者和还是,而且与和等。

2.在成对使用关联词语的时候其中一个词语会被漏掉。

和调查问卷中的结果
相比,这个问题在学生自发使用过程中大量存在。

例如:
(3)虽然北京好象有好些外国人,我觉得他们对我们还是很奇怪。

(缺少但是)
(4)因为父母以前养育孩子,父母退休了以后孩子也应该照顾父母。

(缺少所以)
这两类关联词语的遗漏最明显也最普遍。

出现这种情况的原因可能是学生的母语即英语中表示因果和转折关系的关联词不是成对出现的,在英语中表示因果关系的because,so是不能一起出现在一个句子中的,表示转折关系的but,although 也不能同时出现在一个句子中,所以学生受到英语的影响不自然地会将其中一个遗漏,甚至已经形成了化石化现象。

要改掉学生的这个习惯就要在讲课的过程中反复强调,避免用英语解释。

3.与前面的遗漏情况相反,学生在用关联词语的时候还存在关联词语多余的现象。

留学生不知道什么时候能省略其中的一个词语,也不知道什么情况下两个词语不能省略。

例如:
(5)这是百分之百不对的,我们的现代化文明要有很多贫穷的人死了,所以其余的人可以残存。

(所以多余,前后句之间没有因果关系)
(6)因为我每个早晨早起能看连在北京城日出的时候景色真美丽。

(因为多余,不存在因果关系)
在整理资料过程中我们发现,因为……所以是用的最普遍的关联词语,造成了这对关联词语的泛化,导致在不应该使用的时候也用,这也是留学生作文中关联词语种类使用贫乏的原因之一。

4.关联词语出现搭配不当的问题。

在学生自发使用关联词的问题时,成对的关联词语往往会出现搭配错误。

例如:
(7)中国和秘鲁这两个国家当然有一些相似,但是我没想到北京的人太多。

(当然……但是,应该改为虽然……但是)
一部分关联词语的位置不当,也是学生出现的问题。

例如:
(8)不但孩子往往嫌弃父母,而且子女也要搬到大城市去寻找就业机会。

(不但位置不对)
5.学生对于关联词语在句群中的使用不熟悉。

在学生的作文中,上下句,上下文都需要关联词语来连接,但是我们发现在这些句子和句群或者上下段落中,关联词语的使用比较差,很多学生只会在一个单句或者单重复句中使用关联词语,对关联词语的篇章功能认识不够,造成了整篇文章连接不通顺,上下文意思
表达混乱。

例如:
(9)因为孩子长大的时候,家长养育了他们,所以家长退休后求助于孩子是理所当然的,现在的孩子却嫌弃父母。

(最后一句缺少但是连接上文)
(10)我们应该帮父母,但是在每个家庭里,情况都不一样。

我们只好看情况决定孩子照顾父母的事。

(最后一句缺少所以连接上文)
从上面两个例子可以看出,留学生在篇章中使用关联词语是比较差的,可能句子比较多,留学生不熟练用关联词语将要表达的意思有机地连接起来,他们对在单个复句中使用关联词语比较熟悉,运用更好。

所以要培养学生在篇章中运用关联词语的能力。

总之,留学生在运用关联词语方面还有很多问题,需要我们重视,在讲课的时候尽量多提供给学生相关的语境,让学生在造句和写作文的过程中有意识地运用关联词语,同时对于意思相近,外形相似的关联词语要给学生重点区分辨析。

对于母语是英语的留学生来说,因为……所以,虽然……但是等关联词语可能更容易习得,但是也更容易受到母语的影响出错,在学习的时候可以将中英的差别告诉学生,避免英语的影响。

参考文献:
[1]汉语水平等级标准与语法等级大纲[M].高等教育出版社,1996.
[2]李晓琪.现代汉语虚词讲义[M].北京大学出版社,2005.
[3]吕叔湘.现代汉语八百词[M].商务印书馆,1996.
[4]汉语语言学和对外汉语教学论[M].中国社会科学出版社,2002.
[5]高霞.英语国家学生副词“就”的偏误分析[J].楚雄师范学院学报,2004,(4).
[6]刘谦功.外国学生汉语让步式复句习得研究及教学新思路[A].北京语言文化大学硕士论文,2000.
[7]罗晓杰孙琳.偏误理论与二语习得[J].外语学刊,2003,(2).
[8]王振来.韩国留学生学习关联词语的偏误分析[J].云南师范大学学报,2005,(5).
[9]汉语篇章中主要的衔接方式及留学生偏误考察[A].暨南大学硕士学位论文,2003.
[10]李晓琪.以英语为母语者学习汉语关联词难点及对策[J].暨南大学华文学
院学报,2001,(4).
(王苗苗,北京师范大学汉语文化学院)。

相关主题