当前位置:
文档之家› 商务英语翻译unit7.词义的引申翻译法.
商务英语翻译unit7.词义的引申翻译法.
Example(P65)
1.The EEC's Common Agriltural policy is a dinosaur which s adding £13.50 a week to thefood bill of he average British family. 欧洲经济共同体的农业共同政策早已不合时宜了,它要使 英国家庭平均每周在食品开销上多支出13.0英镑 2.These days,the U.S.economy isn't‘‘graduating enough scientiststo fill the need ofthe coming decades,"fret Charles C. Leighton,"that's a really concern." 近来,美国经''未培养出足够的科学家来满足几十年发展 的需要,''查尔斯C 莱顿抱怨说,“这才是真正需要关注 的问题。”
Please don’t wake a sleeping dog. 请不要惹是生非
抽象→具体
将词义具体化引申是指,勇代表抽象概念或属性 的词来表达一种具体事物时,用具体化的事物来 表达,还其具体的本来面目。使读者一目了然
• He is the admiration of the whole school。 • 他是全校所敬佩的人。 • The car in front of me stalled and I missed the green. • 我前头的那辆车停住了,我错过了绿灯
2.In fact, one mould can produce many thousands of articles before it wears out. 事实上,一个模子生产成千上万件产品之后 才会破坏。
语用引申
定义:把原文里的弦外之音( implication)补译出来,就属于 语用学引申的手法。语用学是非语 义学的语义研究。这种非语义学的 语用意义,一般都不通过词汇、语 法手段表示,它是非规约性的、潜 在的;受话人凭借交际能力来理解 这种语用意义,换句话说,它是结 合交际对方、交际目的和交际情景 ,从说话人词语中引申出来的意义 。
1. Our unique concept was a response to buyer needs, bringing greater reliability, higherquality output, exceptional user-friendliness and operational ease.
译文:他是殖民统治和种族歧视的罪魁祸首 4.the car in front of me stalled adn I missed the green. 译文:我前头的那辆车停住了,因此,我错过了绿灯
何谓引申
定义:引申法,就是根据上下文的 内在联系,通过句中词或词组乃至整 句的字面意义由表及里,运用一些符 合汉语习惯的表达法,选用确切的汉 语词句,将原文内容的实质准确地表 达出来。(P63)
翻译方法讲解
从词义角度看,引申可分为抽 象化引申和具体化引申 从句法层面来看,引申可分为 逻辑引申、语用引申、修辞引 申、概念范围的调整
具体→抽象
将词义做抽象化引申是指对原文中某些字面意义 明确具体的词,采用汉语中的含义抽象、概括的 词语来表达
I was practically on my knees but he still refused. 我几乎是苦苦哀求,但他依然拒绝
1.Then this girl gets killed,because she is always speeding.
译文:今后这女孩会送命的,因为她老是违反交通规则
2.Every life has its rose and thorns.荆棘
译文:生活有苦有甜
3.He is the champion of the colonial regiem (殖民统 治)and of the racial seg中, 由于直译某个词、短语乃至整个句 子会使译文不通顺以及不符合目的 语的表达习惯,因而就要根据上下 文的逻辑关系,对该词、短语或整 个句子从其本义出发,由表及里, 运用符合目的语习惯的表现法,选 用确切的词句,将原文内容的实质 准确地表达出来。
Example(P64)
我们唯一的信念就是要适应购买者的需要,生产更可靠的、 质量更高的产品,让使用者感到格外好用和操作方便。
2.All services in business— such as gift wrapping, delivery, and credit— have some amount of costs associated with them, and these costs must be covered by higher prices.
unit7 词义的引申翻译法
课前练笔
Not all mergers, however,are the result of global economic trends,political change or technological innovation.BMW's takeover of the Rover Group injected much needed investment into the strugging UKcar manufacturer whilst exteding BMW'sproduct range. 然而并非所有的合并都是经济全球化趋势、政治变化或 者技术革新所带来的结果。德国宝马汽车公司接管了罗 福汽车集团,这给在挣扎中求生存的英国汽车制造公司 注入了急需的资金,同时也拓展了宝马公司本身的产品 范围
商业中所有的服务——如礼品包装、送货以及赊帐——都有 相应的成本,而这些成本要靠较高的价格来弥补。
Exercise
1.You remind me very much of Lenin, whom I met in this building fifty-two years ago. 我觉得你很像列宁,52年前,我就是在这座 大厦里同他见面的。