当前位置:文档之家› 谈高中英语教学中的文化教学

谈高中英语教学中的文化教学

谈高中英语教学中的文化教学
我国的英语教育中,外语教学中的文化热兴起于二十世纪八十年代。

它的一个突出特点,就是与中国的现代化进程息息相关,与中国的改革开放息息相关。

现代化的进程加速了精神和物质产品的流通,将各个民族纳入到一个共同的“地球村”中,跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。

一、为什么要进行文化教学
1、文化差异是跨文化交际的障碍。

2、了解文化知识是学习语言知识的关键。

3、文化知识的教学是达到语言教学目标的关键。

二、文化教学的内容
人教版初中第三册课本的内容设置很大部分是结合日常生活、西方人的生活习惯展开各种交际会话,因此文化教学的内容主要是与各种交际环境有关的文化。

1、称呼语。

在lesson 34中楼上的住户因为给楼下的住户带来噪音而道歉说:“i’m very sorry, comrade.”“comrade”是很典型的社会主义国家中的称呼。

在西方,常用sir和madam来称呼不知其名的陌生人。

在英国,对十几岁或二十几岁女子可称呼miss。

但是,有时陌生人之间也可用表面上很亲密的称呼,例
如:love,dear,pet, honey,sweet-heart等。

这在英国某些非正式场合用得特别普遍。

2、感谢与答谢。

“thak you”这句话不论中、英文都用得很普遍。

它用来对许多事物表示感谢。

但是如何准确地使用这句话,两种语言之间是有差别的。

如lesson 1中给老师送礼物时的一段对
话:-happy teachers’day, miss zhao!here are some flowers for you, it’s our best wishes!
-what beautiful flowers!oh, a diary, too.thank you!
对于别人送来的礼物,中国人往往要推辞一番,表现得无可奈何
地接受,接受以后一般也不当面打开。

如果当面打开并喜形于色,可能招致“贪财”的嫌疑。

而在英语文化中,人们对别人所送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然地道谢。

对于别人的赞美,中国人通常会否认以表谦虚,但英国人往往以“thank you”来接受。

汉语里在亲密朋友之间、家庭成员之间是不大习惯用“谢谢”的。

如果用了,听起来会很怪,或者表示在相互关系上有了距离。

但是,在英语中,不管是对陌生人还是亲密朋友,几乎在一切情况下都用“thak you”,不用则常常显得太无礼,可能会被误认为这个人把别人的帮助当作是理所当然的。

3、恭维与赞扬。

恭维语在美国社会的各种场合经常、广泛地使用,起着各种各样的作用。

它们就象问候。

感谢及道歉语一样成了一种套话。

在美国社会中,人们通过赞扬、夸奖来鼓励某些合自己心意的行为。

在美国学校,教师在教学中经常通过赞扬来鼓励学生,如:you know something, tom. you did a good job.
人们也通过赞扬和恭维来建立及维护社会关系,还常用它们来代替道歉、问候、感谢等套语,如:that’s a delicious dinner.
thanks for having us. 也用它们来缓和批评的锋芒,如用compliments + but/though + criticism的形式:
listen, i think you are doing a good job with their classes, but please tell them to stay out of the office at lunch time. 两位关系密切的朋友之间,在坦率地评价对方做的事情之前通常要先赞扬一番,如:on the whole, the play was a great success but the ending still left something to be desired.
两位近来不曾相见的朋友或同事再度相见时常恭维几句作为问
候的一部分或代替问候套语,如:hi, mary, haven’t seen you for a long time. you look so good. you’ve lost weight.在美国社会中赞美、恭维语也常用来作为交谈的引子。

恭维的内容主要有个人的外貌、外表、新买的东西、个人的财物、个人在某方面出色的工作等。

通常称赞别人的外表时只称赞她努力(打扮)的结果,而不是她的天生丽质。

美国人一般避免恭维后者。

因此恭维别人的发型很多,恭维别人漂亮的头发很少。

人们经常恭维别人漂亮的衣服或明显的减肥,但很少恭维别人说:“you are beautiful”而常说:“you look nice/you are looking good today.”一方面,“good”和“nice”比“beauatiful”要弱;另一方面,用了look似乎表示这种状况并不是永久性的,而可能是努力的结果。

有时在这种笼统的恭维后面再具体恭维某人的发型、服饰或减肥。

三、文化教学的方法
文化教学的方法是多种多样的,教师的首要任务是运用各种方法
进行文化教学,提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使他们能主动自觉地吸收并融入新的文化环境中。

1、比较法。

比较外国和本民族文化的异同。

可以从称呼、招呼语、告别、作客、谦虚、道歉、赞扬、表示关心、谈话题材和价值观念等方面进行比较。

2、课堂交流或专题介绍。

教师可以让学生收集一些有关国外文化方面的资料,使他们在这一过程中了解不同的文化、风俗习惯、审美标准,较直观地了解外国艺术、雕刻、建筑风格和风土人情。

利用电影和电视引导学生注意观察英语国家的社会文化等各方面
情况,各阶层人们吃什么、穿什么、住什么房子,如何与朋友交往,进行什么娱乐活动,有什么节日,怎样庆祝节日,以及说话的表情、手势等,然后提出一些问题让学生回答并讲出自己的观点。

有时可以邀请中外有关专家以及曾经留学或访问过英语国家的人士作这
方面的专题报告、系列讲座等。

也可以建议学生多读国外有关游记、人口统计、民意调查、官方思想研究、时事评论等方面的书,从中了解文化。

3、阅读文学作品。

由于文学作品反映不同的文化背景,而文化背景导致了不同的文学现象的发生,因此,要想了解新学语言国家的
文化,阅读一定量的文学作品会有很大帮助,从中可以找到有关的
文化背景知识和信息。

4、结合课本介绍词汇的文化内涵。

教师在语言教学中可以有意识地总结一些具有文化背景的词汇和习语。

例如red一词,无论在
英语国家还是在中国、红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关,英语里有“red-letter days”(节假日)。

尤其在中国,红色象征革命和社会主义等积极意义。

但英语中的“rde”还意味着危险状态或使人生气,如“red flag”(引人生气的事)。

还有当看到商业英语中的“in the red”,别以为是盈利,相反,是表示亏损、负债。

相关主题