当前位置:
文档之家› 中国药科大学药学英语(ppt课件)
中国药科大学药学英语(ppt课件)
• 例如:Catalin(卡他林)的化学名称是1- Hvdroxy- 5-oxo-5H-pyrido(3,2-a) -Phenoxazine-3-carboxylic acid,译成汉 语是1-羟基-5-氧-5H-吡啶开(3,2-a) 吩 嗪-3-羧酸。
• 如能掌握一些常用的酸、碱、盐、基因、化 合物的英文名称,以及常用的前缀、后缀等, 翻译时会顺利得多。
学习交流课件
2
包含内容
• ①药品名称(Drug Names), • ②性状(Description), • ③药理作用(Pharmacological Actions), • ④适应症(Indications), • ⑤禁忌症(Contraindications),
学习交流课件
3
包含内容
• ⑥用量与用法(Dosage and Administration).
药品说明书
学习交流课件
1
进口药英文说明书的结构简介
• 药品说明书即为附在每种药品包装盒中的 一份用药说明。 “药品说明书”的英文表 达方式有Instructions,Directions, Description 现在多用Package Insert,或简 称 Insert,也有用Leaflet或Data Sheets。 经过注册的进口药品一般是国家承认的有 效药物,其说明书是指导医生与患者合理 用药的重要依据,具有一定的法律效力。
Name) • 2. 通用名( Generic Name) • 3. 化学名(Chemical Name)
学习交流课件
5
第一节 药品名称
• 药品说明书中的标题药名用其商品名。有 时在其右上角(或在上角)有一(R)标记, “R”是Register(注册)的缩写,(R)表示 该产品已经本国的有关部门核准.取得了 此项专用的注册商标(Registered Trade Mark)。
• ⑦不良反应(Adverse Reactions) • ⑧注意事项(Precautions), • ⑨包装(Package), • ⑩贮存(Storage), • ⑾其他项目(Others)
学习交流课件
4
第一节 药品名称
• 英文药品说明书中常见的药品名称有 • 1. 商品名( Trade Name或 Proprietary
9
第一节 药品名称
• 4、谐音译意:以音译为原则,选用谐音的 汉字,既表音,又表意,音意结合。
• 例如:Antrenyl安胃灵,Doriden多睡丹, Legalon利肝隆,Webilin胃必灵。
• 商品名称可以这样翻译,而法定名称则规 定不可以这样翻译。
学习交流课件
10
第一节 药品名称
• 药品的化学名称反映出该药品的化学结构组 成成分,可借助英汉化学化工词典进行翻译。 如果名称很长,可以分解开来,分别查出各 个组成部分的名称,组合而成。
• 有时同一种药品,不同的厂家使用不同的 商品名称。
学习交流课件
6
第一节 药品名称
• 药品名称的翻译可采用音译、意译、音意 合译及谐音译意等方法。
• 1、音译:按英文药品名歌的读音译成相同 或相近的汉语。如:Tamoxifen它莫西芬, Ritalin利他林,Amicacin 阿米卡星。音译 较为方便,但不能表意。
• 本词书可供科研人员,工程技术人员、化学 化工专业的高等院校师生、管理及营销人员 等使用。
学习交流课件
16
第二节 性状
• 许多药品说明书的第一项是Description (性状),其原意是“叙述”、“描写”, 在药品说明书及药典中一般都译为“性状”, 其内容主要是介绍外观、理化性质、组成成 分、结构、特征等 。
学习交流课件
13
汉英化学药名词汇
• 一、 抗微生物药物 二、 抗寄生虫病药物 三、 主要作用于中枢神经系统的药物 四、 麻醉药及其辅助药物 五、 主要作用于植物神经系统的药物 六、 主要作用于循环系统的药物 七、 主要作用于呼吸系统的药物 八、 主要作用于消化系统的药物 九、 主要作用于泌尿系统的药物 十、 主要作用于生殖系统及泌乳功能的药物 十一、 影响血液及造血系统的药物 十二、 抗变态反应药物 十三、 激素及其有关药物 十四、 维生素类 十五、 酶类及其他生化制剂
• 此外还可能有其他的表示法,如: • Chemical Structure 化学结构 • Composition 成分 • Physical and Chemical Properties 理化
学习交流课件
11
汉英化学药名词汇
• 定 价: ¥48.00
• 当 当 价: ¥38.90
学习交流课件
12
汉英化学药名词汇
• 本书包括4500余种化学药品的汉英、英汉 检索的中外文药名词典。本词典的最大特 点是:它不同于以往出版的各种《别名手 册》、《通用名手册》等,除列出每一收 载药品的中、外文通用名、专利名、商品 名及别名、缩写外,还简要介绍其药品属 类、作用特点或适应症等,使读者不仅查 到药名并可对该药有个概括的了解,从而 更具实用性。这是一本广大医药工作者不 可或缺的必备工具书。
学习交流课件
7
第一节 药品名称
• 2、意译:按药品名称所表达的含意译成相 应的汉语。例如:cholic Acid 胆酸, Tetracyline四环素;
• 也可按其药理作用翻译.如:Minidiab灭 糖尿(治疗糖尿病药物),Natulan疗治癌 (细胞生长抑制剂),Uraly消石素(治疗 尿路结石药物)等。
学习交流课件
14
简明英汉化学化工词典
• 定 价: ¥98.00
• 当 当 价: ¥73.50
学习交流课件
பைடு நூலகம்15
简明英汉化学化工词典
• 本词典收集词目九万余条,以化学、有机化 工、无机化工、精细化工、石油炼制、石油 化工、日用化工、合成树脂、橡胶、化纤、 涂料、染料、农药、化学工程及环境保护等 专业常用词汇为主,适当收入计算机、采矿、 医药、机械、电气等方面常用词汇。同时还 适量收集科技文献常用短语或习语。附录收 录了英汉对照化学化工常用缩写词。
学习交流课件
8
第一节 药品名称
• 3、音意合译:药品名称中的一部分采用音 译,另一部分采用意译。
• 例如:Coumadin香豆定(coumarin香豆 素),Neo-Octin新握克丁(neo-新); Medemycin麦迪霉素(-mycin 霉素), Cathinone卡西酮(-one酮)。
学习交流课件