五柳先生传
先生不知何许人也[1],亦不详其姓字[2]。
宅边有五柳树,因以为号焉[3]。
闲静少言,不慕荣利。
好读书,不求甚解[4];每有会意[5],便欣然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得。
亲旧知其如此[6],或置酒而招之。
造饮辄尽[7],期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留。
环堵萧然[8],不蔽风日,短褐穿结[9],箪瓢屡空[10],晏如也[11]。
常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
赞曰[12]:黔娄之妻有言[13]:“不戚戚于贫贱[14],不汲汲于富贵[15]。
”极其言兹若人之俦乎[16]?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤[17]?葛天氏之民欤?
注释:
[1]何许人:何处人。
也可解作何等样人。
[2]姓字:姓名。
古代男子二十而冠,冠后另立别名称字。
[3]号:古人除名、字之外,还有别号。
[4]不求甚解:指对所读的书只求理解精神,不执着于对一字一句的解释。
[5]有会意:指对书中的意义有所体会。
[6]如此:指上文所说的“性嗜酒,家贫不能常得。
”
[7]造:去、到。
[8]环堵(dǔ赌):房屋四壁。
堵,墙壁。
[9]短褐:粗布短衣,穿结:指衣服破烂。
穿,破。
结,缝补。
[10]箪(dān丹):盛饭的圆形竹器。
瓢(piáo嫖):舀水的葫芦。
[11]晏如:安然自得。
[12]赞:古人常用于传记体文章的结尾处,表示作传人对被传人的评论。
[13]黔(qián前)娄:春秋时鲁国人,无意仕进,屡次辞去诸侯聘请。
他死后,曾子前去吊丧,黔娄的妻子称赞黔娄“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
求仁而得仁,求义而得义。
”[14]戚戚:忧虑的样子。
[15]汲汲:极力营求的样子、心情急切的样子。
[16]极其言:推究她所说的话。
兹:此。
指五柳先生。
若人:那人。
指黔娄。
俦:类。
[17]无怀氏:与下面的“葛天氏”都是传说中古朴淳厚的上古社会中的帝王。
补充注释:
宅边有五柳树:从“榆柳阴后檐,桃李罗堂前”(《归园田居·其一》)的诗句可知陶宅边确实有柳树。
好读书:陶渊明读书是在完成耕种之后,从“既耕亦已种,时还读我书”(《读〈山海经〉》)可以看出。
又常与友邻讨论,所以又写道:“奇文共欣赏,疑义相与析。
”(《移居》第一首)
性嗜酒:“春秫(shú)作美酒,
酒熟吾自斟”(《和郭主簿》),“盥濯息檐下,斗酒散襟颜”(《庚戌岁九月中于西田获早稻》),“欲言无予和,挥杯劝孤影”(《杂诗·其二》),“欢言酌春酒,摘我园中蔬”(《读〈山海经〉》),真乃“篇篇有酒”,其嗜酒之甚可以想见。
箪瓢屡空:这是五柳先生以颜回自况,颜回箪瓢屡空而“不改其乐”,说明他安贫乐道。
五柳先生亦当如此。
陶渊明亦常“箪瓢屡空”,如“饥来驱我去,不知竟何之;行行至斯里,叩门拙言辞”(《乞食》),就是写他由于乏食不得不外出借贷的情况。
黔娄:战国时齐人。
鲁恭公曾遣使者致礼,赐粟三千钟,想聘他任宰相,他坚辞不受。
齐王又派人送去黄金百斤,聘他为卿,他也不接受。
死
时衣不蔽体。
其妻亦有贤德。
“黔娄
氏治下的百姓吧?有言”,一本作“黔娄之妻有言”。
陶渊明在《咏贫士》中曾写道:“安
贫守贱者,自古有黔娄。
”二十四孝
图·黔娄·尝粪忧心:庾黔娄,南齐
高士,任孱陵县令。
赴任不满十天,
忽觉心惊流汗,预感家中有事,当即
辞官返乡。
回到家中,知父亲已病重
两日。
医生嘱咐说:“要知道病情吉
凶,只要尝一尝病人粪便的味道,味
苦就好。
”黔娄于是就去尝父亲的粪
便,发现味甜,内心十分忧虑,夜里
跪拜北斗星,乞求以身代父去死。
几
天后父亲死去,黔娄安葬了父亲,并
守制三年。
[译诗、诗意]
五柳先生不知道是什么地方的
人,也不清楚他的姓名和表字。
因为
住宅旁边有五棵柳树,就用它做了自
己的号。
他安安静静的,很少说话,
不羡慕荣华利禄。
喜欢读书,不过分
在字句上下功夫,每当对书中意旨有
所领会的时候,就高兴得连饭也忘了
吃。
他有嗜酒的天性,家里穷,经常
没有酒喝。
亲戚朋友知道他这种情况,
有时摆了酒叫他来喝。
他一来就要喝
得尽兴,希望一定喝醉。
喝醉了就回
家去,并不装模作样,说走就走。
简
陋的居室里冷冷清清,遮不住风和阳
光。
粗布短衣上面打了许多补丁,饭
篮子和瓢里经常是空的,可是他安之
若素。
经常写文章来消遣时光,从文
中也稍微透露出自己的志趣。
他从不
把得失放在心上,这样过完自己的一
生。
赞曰:黔娄的妻子曾经说过:“不
为贫贱而忧心忡忡,不热衷于发财做
官。
”从这话看来,他该是五柳先生
一类人吧?一边喝酒一边吟诗,为自
己抱定的志向而感到无比快乐。
他大
概是无怀氏时候的百姓,或者是葛天。