代理申请书格式英文上海影格电子科技有限公司地址:上海普陀区光新路128弄阳光大厦4号1305室电话:021-5169-7209传真:5169-7209拔分机2代理申请书authorizeddealerapplication产品名称(productname):第一部分:公司一般资料sectionone-companygeneralinformation1.公司全称(fullnameofcompany):2.公司详细地址(fulladdressofcompany):3.电话号码(telephonenumber):4.传真号码(faxnumber):5.负责人(personincharge):职位(title):6.联络人(contactperson):财务/会计(finance/accounting):职位(title):工程/客户服务(engineering/customerservices):职位(title):订货/运输(orderadministration/shipment):职位(title):7.员工人数(numberofemployee):第1页第二部分:公司商务上海影格电子科技有限公司地址:上海普陀区光新路128弄阳光大厦4号1305室电话:021-5169-7209传真:5169-7209拔分机2sectiontwo–companybusiness 8.申请代理地区及领域(areayouwanttocover):9.目前是否代理其他产品(doyoucurrentlyrepresentingotherproducts):10.若是,请列出公司名(ifyes,pleasegiveusthecompanynames)11.公司开始业务多久(howlongthecompanyinbusiness)12.公司主要业务为(whatisthecompany’sprinciplebusiness)13.请列出目前与所申请的领域有业务关系的三家单位(pleaselistthreemajorvendorsthecompanycurrentlyapplyingth ebusiness):1.2.3.14.请附业务计划书,最小包括下列各点(pleaseattachabusinessplanincluding,butnotlimitedto,thefo llowings):1.公司所属(companyownership),2.年销售额(annualsalesrevenue),3.主要业务(majorbusiness),4.如何在你的领域进行推广业务(howtopromotethisproductinyourareas).15.是否同意订购样品及派员学习以表示将此产品投入所申请的地区(willyouagreetopurchasethemachineandsendyourengineerstotr ainingtoshowyourcommitmenttomarketthisproductinyourassignedar ea(s))?yesno授权签署(authorizedsignature)日期(date)第2页{下面为一些具体格式和步骤:}a为委托方,b为被委托方{首先是委任:}1appointment1.委任aherebyappointsthebastheglobaldistributorforthedistributi on,saleandpromotionofthegoodsallovertheworld(“territory”)u p onthetermsandconditionshereinaftercontained.a现根据以下条件和条款委任b作为其全球分销商,并在全球为其配送,销售和推广产品.{跟着写一些相关的权利和义务(只是参考例子):}ashallnotsellorotherwisemakeavailablethegoodstoanybodyfro moraboutwhomaknowsorhasreasontoknowthatsuchpersonmightsellthosegoodst ob’scustomers.a不会销售或以其他方式提供此类货物给来自a,或a 知道或有理由知道可能销售那些货物给b客户的任何人.2.b’sgeneralduties2.b的义务bagreesandundertakeswiththeathat,forthedurationofthisagre ementthebshallpunctuallyandfaithfullyobservethefollowing: b同意并承诺a在本协议有效期内如期并忠实遵守以下条款:{然后列举一些条款}如:itshalluseitsbestendeavourstopromoteandextendthesaleofthe goodsthroughouttheterritory.我们会尽最大努力在全球推广和扩大货品的销售bshallnotsellthegoodstoa’scustomers,unlessauthorizedinwr itingbya,forthedurationofthisagreement.b不会销售货品给a的客户,除非在协议有效期内得到a的书面授权.exceptforotherwiseexpresslyprovidedherein,anycontractsfor thesalesofthegoodsbybtoitsowncustomersshallbeexclusivelyconcl udedbetweenbanditscustomers.bshallhavethesolerighttoofferand/oraccepttermsa ndconditionsofsuchcontracts.除另有明文规定外,任何b给自己客户的销售合同,应只由b与其客户独立签订.b应具有唯一权提供和/或接受这类合同的条件.exceptforotherwiseexpresslyprovidedherein,ashallhavenorig httoreceivefromb’scustomersanypaymentforthegoods.除另有明文规定外,a没有权利收受来自b客户的任何货款.3.a’sobligations3.a的义务ashallinnomannerwhatsoevermodifythepriceforthedurationoft hisagreement.a在该项协议的期限内不得以任何方式修改价格.ashallbeobligatedtotimely respondtob’sletter,fax,notice,t elephoneandotherinquiry.a应有义务及时回应b的信件,传真,通知,电话及其他需求.4.intellectualproperty4.知识产权exceptasexpresslyauthorizedbythemanufacturer,thedistribut orshallhavenorightsinrespectofanytradenamesortrademarksusedbythemanufa cturerinrelationtotheproductsofthegoodwillassociatedtherewith ,andthedistributorherebyacknowledgesthat,exceptasexpresslyprovidedinthisagreement ,itshallnotacquireanyrightsinrespectthereofandthatallsuchrigh tsandgoodwillare,andshallremain,vestedinthemanufacturer.除非本协议另有制造商授权,分销商没有利用制造商产品的商品名称或商标以及与商誉相关联的权利。
分销商在此承诺,除非本协议另有明确规定,分销商不应得到任何关于持续拥有及归附于制造商所有权和商誉的权利。
5representationandwarranty5声明和保证eachpartyherebyrepresentsandwarrantsthatneithertheexecuti onanddeliveryofthisagreement,northeconsummationofthetransacti oncontemplatedhereunder,norcompliancewithanyoftheprovisionsof thisagreement,willconflictwith,violate,resultinabreachof,cons tituteadefault(oraneventthat,withnoticeorlapseoftime,orboth,w ouldconstituteadefault)under,orrequireanyauthorization,consen t,approval,exemptionorotheractionbyornoticetoanycourtorothergovernme ntalbodyoranyotherpersonunderanyoftheterms,conditionsorprovis ionsofanycontractorotheragreementortowhichsuchpartyisbound.双方在此声明并保证,本协议的签署与交付、本协议项下交易的完成、遵守本协议的任何规定,不会与任何法庭或者其他政府机构给予或者接受的授权、同意、许可、免除或者其他行为,或者在任何合同或者其他协议的条款、条件或者规定下约束该方的其他人员、发生冲突、违反、或者构成违约(或者是随着通知或时间的流逝,构成违约).6.termandtermination6.期限与终止thedurationofthisagreementisone(2)yearsaftertheexecutionh ereof该协议在签订后的两年内有效。
eitherpartyshallhavetherighttoterminatethisagreementasofr ightandwithoutjudicialrecourse,upongivingnoticetotheotherpart y,underanyofthefollowingcircumstances:在任何一种情况下,任何一方均有权不经司法程序通知另一方解除本协议:{你可以在这个地方添加一些合乎双方利益的情况,因公司性质不一样,情况也不一样,所以我不列举了}7.non-assignment7.不可转让neitherpartyshallhavetherighttoassignthebenefitofthisagre ement(oranypartofit),withoutthepriorwrittenapprovaloftheother party.没有另一方事先书面授权,任何一方无权转让本协议项下的利益(或其任何部分).8.applicablelaw8.适用法律thisdistributionagreementshallbeconstruedinallrespectsina ccordancewiththelawofhongkongandtheaheretoagreestosubmittothe jurisdictionofthecourtofthedomicileoftheb.这项分销协议应视为在所有方面均按照国家法律和a同意服从b 所在辖区法院的权限。