当前位置:文档之家› 初中文言文翻译方法(课件)

初中文言文翻译方法(课件)

——适当替换(2)
例二: 友人惭,下车引之——



之:他(元方); 沿河求之,不亦颠乎?—— 之:它(石兽); (仲永)未尝识书具,忽啼求之—— 之:它们(书具); 其诗以养父母、收族为意—— 其:他(仲永)的; 其文理皆有可观者—— 其:(仲永写的)诗;

尔辈不能究物理——




《笑林》
没:同“殁”。

例: (1)过中不至,太丘舍去,去后乃至。
——过中(友)不至,太丘舍去 ,(太丘)去后 (友)乃至。 (2)一讲学家设帐寺中。 ——一讲学家设帐( 寺 )寺中;
(3)求之下流;求之地中;
——求之 (于)下流 ;求之 (于)地中;
方法四 ——恰当补充(2)
(4)明道中,从先人还家;

——明道中,(余)从先人还家; ——又七年,(余)还自扬州; ; ——阅十余岁,僧募金重修 (山门);
方法一
——练习




例一: 学而不思则罔—— 木兰不用尚书郎—— 但余钟磬音—— 左将军王凝之妻也——
例二: 沧州南一寺临河干—— 结友而别—— 悔前所为——
提示: 逐字逐句翻译后按顺序排列,句子基本的意思已经出来了。
方法二
——调整语序
解说: 文言文和现代文不一样,它有很多的倒装句式,我们接触 比较多的是介宾(介词和它的宾语)后置句、主谓倒装(强 调谓语)句,如果翻译的时候遇到有倒装的句式,要按我们 的语言习惯调整。 例子: “果得于数里外”—— “于数里外”是介宾短语,要放在“得”这个谓语动词的 前面:“果于数里外得”。 “贤哉,回也!”—— 主语是“颜回”,谓语是“贤”,正常的语序是“回也,贤 哉!” 提示: 按第一种方法翻译,然后调整词语的顺序,意思也就基本

方法二
——练习


例一:
还自扬州—— 求石兽于水中—— 一讲学家设帐寺中—— 蒙辞以军中多务—— 见之于舅家——




例二:
甚矣,汝之不惠!—— 屠惧,投以骨—— 异哉小童!——


小结: 翻译文言文的时候,介词的位置要注意,它很可能涉及倒 装的问题;至于谓语倒装,后面会跟语气词,赞扬和批评的 语气都很强烈,它强调的就是谓语。
(5)又七年,还自扬州;

(6)阅十余岁,僧募金重修



适当替换
文言文翻译,一般采取这样的过程:
逐字翻译 省略补充 调整语序 整体润色


以上过程,是文言文翻译的最基本的过程,我们 现阶段文言文的学习,必须认真掌握以上方法,努 力遵循这个过程。
试试看

问令尊
一人远出,嘱其子曰:“如有人问你令尊,可以 小事出外,请进拜茶。”又以其呆,恐忘也,书纸 付之。子置袖中,时取看,至第三日,无人来问, 以此纸无用,付之灯火。第四日忽有客至,问令尊, 觅袖中纸不得,因对曰:“没了。”客惊曰:“几 时没的?”对曰:“昨夜烧了。”
如何翻译文言文
——初中阶段必备
方法一
——逐字解释
例: “ 并自为其名”——
并且,自己,题写,自己,名字;
“爷娘闻女来”——
父亲,母亲,听说,女儿,回来; “匹夫不可夺志也”—— 普通人,不,可以,夺去,志气(志向),啊。

提示:文言词语,单音词居多;发展到今天,双音词占绝
大多数。所以,文言文翻译,大多数情况下,我们可以把文 言文的字根据文意组合成我们常见的词。但要注意:古代的 人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻
尔:你,你们; 问渠那得清如许?—— 渠:它(方塘); 其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之—— 其:他(善术者);其:善术者之子; 之:(其子堕折髀)的事;
小结:

注意前后句乃至整篇文章,选取合适的对 象替代。
方法四 ——恰当补充(1)
解说: 补充,就是根据语段内容和前后句的情况,补充 省略的成分或语句。补充的成分尽量用文言词语。
方法三 ——适当替换(1)


解说: 主要是指人和其”等,则要视具体情况而定。
例一: 余闻之也久—— 余:我; 吾日三省吾身—— 吾:我; 卿言多务,孰若孤?—— 卿:你;孰:谁;孤:我;
方法三
相关主题