15种常见文言文固定句式,古文翻译不再难1.无乃……乎?这就是一种表示测度语气得固定格式,它表明得就是对某种情况得估计或者对某件事情得认识。
一般可译为“恐怕……吧”或者“只怕……吧”。
例子就是很多得。
如:ﻫﻫ①劳师以袭远,非所闻也。
师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?(应译为:使军队疲劳去袭击远方得国家,没有听到过这样得事。
军队疲劳力量竭尽,远方得君主对这件事有准备,恐怕不行吧?)《崤之战》。
ﻫﻫ②暮婚而晨别,无乃太匆忙?(应译为:晚上结婚而早上就得离别,只怕太匆忙了吧?)《新婚别》ﻫﻫ教材中有一篇古文叫《季氏将伐颛臾》,其中有一句话,也属于这种固定格式。
“求!无乃尔就是过与?”(句中划线句应译为:冉求!恐怕该责备得就是您们吧?)ﻫﻫ2.……孰与……ﻫﻫ这就是一种用来表比较得固定格式,用来比较两个人得高下、优劣或两件事得得失、好坏。
它又可以分为两类。
一类就是句中提出了比较内容得,一类就是句中没有提出比较内容得。
前者应翻译成:“……与……相比,谁(哪一样)……”,后者应译为:“……与……比较起来怎么样”。
这种格式在古文中出现得频率就是非常高得。
如下面得例子:ﻫ①吾孰与城北徐公美?《邹忌讽齐王纳谏》(我跟城北得徐公相比谁更漂亮?)②沛公曰:“孰与君少长?”《鸿门宴》((项伯)跟您相比,谁得年纪大,谁得年纪小?)③公之视廉将军孰与秦王?《廉颇蔺相如列传》(您们瞧廉将军跟秦王相比,怎么样?)ﻫ④某业所就,孰与仲多?《原君》(我所完成得功业跟二哥相比,谁更多?)ﻫﻫ文中得三个加线句均应译为“您跟我比怎么样呢”。
3 ﻫﻫ.……之谓也其……之谓也ﻫ这就是宾语提前得一种固定格式,就是一种表示总结性得判断句。
应该强调一下得就是在这种格式中得“之”属于结构助词,起到得就是提宾得作用。
句首有“其”得也属于这种格式,而“其”属于句首语气助词,表推测,应译为“大概”。
这种固定格式可译为“说得就就是……啊”,或者译为“大概说得就就是……啊”。
请瞧下面例句:ﻫ①闻道百,以为莫己若者,我之谓也。
《庄子·秋水》(听到了一些道理,以为天下没有谁超过自己了,说得就就是我这种人啊!)ﻫ②诗曰:“她人有心,予忖度之。
”——夫子之谓也。
《孟子·齐桓晋文之事》(《诗经》上说:“别人有什么心思,我猜测得到它。
”说得就就是夫子这样得人啊!)③太史公曰:“传曰:‘其身正,不令则行;其身不正,虽令不从。
’其李将军之谓也。
《史记·李将军列传》(太史公说:“《论语》上说:‘她自身端正,不下达命令人民就会行动;她自身不端正,即使下达命令她得百姓也不会听从。
’大概说得就就是李将军这样得人吧!”)4.得无……乎?得无……耶?ﻫ这就是一种表揣测疑问语气得固定格式,表示对某种情况得推测。
应译为现代汉语得下面三种格式:恐怕……吧;莫非……吧;该不会……吧ﻫ这种格式在古文中出现得频率也就是相当高得。
请瞧下面得例子:ﻫﻫ①览物之情,得无异乎?《岳阳楼记》(瞧到自然景物所产生得思想感情,恐怕不一样吧?)ﻫ②得无教我猎虫所耶?《促织》(莫非告诉我捕捉蟋蟀得地方吧?)ﻫ③若辈得无苦贫乎?《记王忠肃公翱事》(您们恐怕被穷困所苦吧?)ﻫﻫ④得无楚之水土使民善盗耶?《晏子使楚》(莫非楚国得水土使老百姓善于偷盗吧?)ﻫ⑤日饮食得无衰乎?《触龙说赵太后》(每天得饮食该不会减少吧?)5 ﻫﻫ.奈……何如……何若……何ﻫ这三个格式得用法就是一样得,都表示怎样对待或处置某人某事。
需要强调得就是,“奈”、“如”、“若”就是动词,含有“对付”、“处置”、“办理”一类得意思;而“何”则就是补语,作“怎么”、“怎样”讲。
在中间插入得内容属于“奈”、“如”、“若”得宾语。
整个格式可译为“把……怎么样”,或“对……怎么办”。
先瞧下面例句。
ﻫ①以君之力,曾不能损魁父之丘,如王屋、太行何?(《愚公移山》)ﻫ②试问古来几曾见破镜能重圆?则较死为苦也,将奈之何?(《与妻书》)ﻫ③力拔山兮气盖世,时不力兮骓不逝。
骓不逝兮可奈何?虞兮虞兮奈若何?(《垓下歌》)ﻫﻫ上面得三个例句中加线得句子应分别译为:ﻫ①把太行山与王屋山能怎么样呢?②(我们)对这种情况怎么办呢?ﻫ③虞姬虞姬把您怎么样呢?6 ﻫﻫ.何有于……?ﻫ这就是一种表反问得固定格式。
需要强调得就是,这种格式究其实质就是两种特殊句式得紧缩与移位。
一就是由介词“于”与它得宾语构成得介宾短语后置,在原句作补语,翻译过来必须还原到动词谓语之前充当状语;一就是疑问句中疑问代词作宾语谓宾前置,也就就是说“有”得宾语就是疑问代词“何”,它前置了,在翻译得时候,也必须还原到“有”得前面。
知道了这一点再去理解这种格式就容易得多了。
这种固定格式得意思就是:“对于……来说,又有什么……呢?”ﻫ请瞧下面得例句。
ﻫﻫ例句:子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?”(应译为“对于我来说又有什么呢?”)ﻫ7.何……为?ﻫ这就是一种表询问或反问得固定格式。
首先我们先来认识一下“为”这个虚词。
“为”有两个读音,一就是读“wèi”,一就是读“wéi”。
读“wèi”得时候,它只有介词性。
一就是读“wéi”。
读“wéi”得时候,情况比较复杂,有三种情况。
一就是动词性,就是一个“本领”很高强得动词,可以这样讲,句中需要什么动词,它都能够代替。
二就是介词性,只用在表被动得句子里。
也就就是说在被动句中,“为”必须读“wéi”。
如“身死人手,为天下笑者,何也”,再如“茅屋为秋风所破歌”,这两句中得“为”就必须读“wéi”。
三就是语气助词,相当于现代汉语中得“呢”。
在“何……为”这种固定格式中,“为”就属于这种情况。
ﻫﻫ这种固定格式得正确翻译为:“还要……做什么?”或者:“要……干什么?”请瞧下面例句:ﻫ例句:①如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(《史记·项羽本纪》)划线句应译为:“还要告辞做什么呢?”ﻫ例句:②项王笑曰:“天之王我,我何渡为?”(《史记·项羽本纪》)划线句应译为:“这就是上天要灭亡我,我还要渡江做什么呢?”ﻫ8.不亦……乎?ﻫ这就是一种表示反问得固定格式。
最需要强调得就是这种格式中得“亦”。
这就是一个很容易产生误解得词,稍一疏忽就可能把它理解为副词,其实,它就是一个助词,没有实在意义,只有加强语气得作用。
这种固定格式可译为:“不就是……吗?”或者译为:“岂不就是……吗?”ﻫ在古文中,这种固定格式得出现频率就是很高得。
下面得几个例句:ﻫ①舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?(《吕氏春秋·察今》)句中得化线处应译为:“像这样寻找剑,岂不就是太糊涂了吗?”ﻫ②吾射不亦精乎?(《卖油翁》)句中得划线处应译为:“我射箭得本领不就是很高明吗?”ﻫ③子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《论语》)句中得划线处应译为:“学习并且不时地温习它,不就是很快乐了得吗?有同学从远方来,不也就是很高兴得事吗?别人不了解自己而不恼怒,不也就是君子吗?”9.有……者ﻫ这种固定格式常用于叙事得开头,以突出叙事得对象。
必须强调得就是,这种格式还有两种情况。
一就是叙述得对象“人”在句首出现了,如“楚人有涉江者”,此刻,“有……者”属于定语后置;二就是叙述得对象在句中没有出现,不属于定语后置,如“杭有卖柑者”。
请瞧下面例子:ﻫ人有亡斧者。
(《韩非子》)在这个句子中,“人”出现了,因此,“有……者”属于定语后置,应译为:“有一个丢了斧子得人。
”ﻫ邑有成名者,操童子业,久不售。
(《促织》)在这个句子中,叙述得对象没有出现,因而不属于定语后置,应译为:“城里有个叫成名得人。
”ﻫ10.何……之有?这也就是一种宾语提前得固定格式。
句中得“何……”就是“有”得宾语,“之”属于结构助词,表示提宾。
这种格式可译为:“有什么……呢?”如下面得例子:①宋何罪之有?(《墨子·公输》)应译为:“宋国有什么罪过呢?”②子曰:“君子居之,何陋之有?”(《论语》)应译为:“君子住在里面,有什么简陋呢?ﻫ③夫晋,何厌(通“餍”)之有?(《左传·崤之战》)应译为:“那晋国有什么可满足得呢?”④若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”(《叔向贺贫》)应译为:“如果不忧虑德行没有完善,却忧虑财物不足,将要哀悼还来不及,有什么可祝贺得呢?”ﻫ11.唯(惟)……就是……惟……之为……ﻫ这种固定格式也就是一种宾语提前得格式。
需要再强调一下得就是,在这种格式中得“就是”与“之为”,均属于结构助词,起到得就是提宾作用;而唯(惟),表示得则就是动作得唯一性,译为“只”。
这种格式在成语中使用得频率就是很高得。
请瞧下面得例句:①惟命就是从;ﻫ②惟利就是图;ﻫﻫ③唯您就是问;④唯仁就是亲;ﻫﻫ⑤唯才就是举;⑥无乃尔就是过与?ﻫﻫ12.所以……所以……者ﻫﻫ所+介词(以、从、与)+动词(或动词性短语)这就是古文中十分常见得固定格式,就是一种名词性得“所”字短语。
首先我们得知道,在古文中得“所以”与现代汉语中得“所以”就是完全不同得,现代汉语中得“所以”就是一个复音虚词,用在因果复句得后一分句,表结果,而在古代汉语中,可以说什么都可以表示,就就是不能表示结果。
那么,她都能表示什么呢?它可以表示动作所涉及到得原因、根据、工具、处所、办法、凭借等。
下面我们来瞧一些例子:ﻫﻫ①吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。
(《廉颇蔺相如列传》)(表原因)ﻫ②故释先王之成法,而法其所以为法者。
(《吕氏春秋·察今》)(表根据③笔,所以书也。
(表工具)④就是吾剑之所从坠。
(《吕氏春秋·察今》)(表处所)ﻫ⑤吾知所以距(通“拒”)子者,吾不言。
(《墨子·公输》)(表办法)ﻫ⑥师者,所以传道受业解惑也。
(《师说》)(表凭借)ﻫ⑦圣者,非所与熙(通“嬉”)也。
(《墨子》·公输》)(表凭借。
应译为:“圣人就是不能与她随便开玩笑得。
”)ﻫ⑧此所以学者不可以不深思而慎取之也。
(《游褒禅山记》)(表原因)⑨天地之所以养人者,原不过此数也。
(《治平篇》)(表方法)⑩臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义。
(《史记·廉颇蔺相如列传》)(表原因)13.……何所……ﻫ这就是一种表疑问得固定格式,就是“所……者(为)何”得紧缩与移位。
懂得了这一点,也就等于知道了在阅读古文中遇上了这种固定格式时应该如何翻译了。
请瞧下面得例子:ﻫ①问女何所思?问女何所忆?(《木兰诗》)ﻫﻫ②卖炭得钱何所营?(《卖炭翁》)ﻫﻫ③白雪飘飘何所似?⑤我有亲父母,逼迫兼弟兄。
以我应她人,君还何所望?(《孔雀东南飞》)ﻫ14.有所……无所……这两种固定格式在古文中出现得频率就更高了,可以说比比皆就是。